Exemplos de textos
The petitioners included in CV an amount for profit which was based on the profit of a surrogate Dutch equipment manufacturer.Просители включили в CV резерв на прибыль, основанный на прибыли компании-аналога: голландского производителя оборудования.Исаенко, Алексей,Щербаков, АлександрIsayenko, Oleksiy,Shcherbakov, Alexanderayenko, Oleksiy,Shcherbakov, AlexanderIsayenko, Oleksiy,Shcherbakov, Alexande© EERC, 1996-2010http://eerc.ru/ 12/27/2011аенко, Алексей,Щербаков, АлександрИсаенко, Алексей,Щербаков, Александ© EERC, 1996-2010http://eerc.ru/ 12/27/2011
In the later the data are exposed to the analysis, being based on the known dependences of the influence parameters and on the established limits of norms and pathology.В последнем данные подвергаются анализу, основываясь на известных зависимостях параметров воздействия и на установленных границах нормы и патологии.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
The selection of the said geometric dimensions is based on experimental relations.Выбор указанных геометрических размеров обусловлен наблюдаемыми на опыте соотношениями.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
The dyed discs are preferably further rejected based on the error rate and dyeing quality by means of an automated control station.Покрашенные диски желательно дополнительно разбраковать по количеству ошибок и качеству покраски при помощи автоматической станции контроля.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
9- Preventing and combating corruption through promoting good governance and a culture of integrity based on the rule of law;Предупреждать коррупцию и вести борьбу с ней путем поощрения благого управления и культуры добросовестности на основе обеспечения законности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
The artist had caught her spirit quite accurately, the dash, the assumption, the bravado based on the courage of inexperience, or lack of true subtlety.Художнику удалось передать характер Эйлин — смелость, самонадеянность, дерзость, свойственные натурам неглубоким или еще не знавшим поражений.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
As a diode, one can use, for instance, a device based on GaNInN compounds.В качестве диода можно использовать, например, на основе соединений GaNInN.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Empirical analysis based on cross-country comparison shows a positive correlation between accountability of the court and per capita GDP.Эмпирический анализ, построенный на межстрановых сравнениях, показал, что подотчетность суда положительно коррелирует с доходом на душу населения.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
Results of the experimental researches of the sources of electricity based on the system of contacts of nanostructured conductive surfaces with a thin water layer.Результаты экспериментальных исследований источников электричества на основе системы контактов наноструктурированных проводящих поверхностей с тонким водным слоем.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
A method for determining activity of caspases is based on the use of fluorochromic inhibitors of caspases (FLICA).Метод определения активности каспаз основан на использовании флуорохромных ингибиторов каспаз (FLICA).http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
At Headquarters alone, based on established standards, the notional cost of common support services provided to scheduled meetings is $24.2 million for the biennium 2002-2003.Только в Центральных учреждениях с учетом установленных норм условно исчисленные расходы на общее вспомогательное обслуживание запланированных заседаний исчислялись в двухгодичном периоде в размере приблизительно 24,2 млн. долл. США.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
Best practice programmes, described in more detail below, are based on benchmarking.Программы сравнительного анализа, более подробно описанные ниже, основаны на определении уровней.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
Many innovative new products are developed by research and development departments based on information about customer preferences and demand provided by marketing departments.Новая продукция во многих случаях разрабатывается научно-исследовательскими отделами на основании данных о предпочтении клиентов и существующем спросе.Shane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyШейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииОт мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.
The transceiver (that conducts the reception and the transmission of the data) determines the current value of communication quality Qcur periodically, for example, every 0.15 s, based on the signal being received.Приемопередающее устройство, осуществляющее прием и передачу информации, периодически, например через 0,15 с определяет текущее значение качества связи Qcur по принимаемому сигналу.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Therefore, the pressure value in the investment mold is difficult to calculate theoretically and an experimental check of the approved pressure is required based on the actual mold strength every time a new product is manufactured by this method.Поэтому трудно теоретически рассчитать величину давления в оболочковой форме, а для изготовления новых изделий этим способом литья каждый раз требуется опытная проверка принятого давления исходя из действительной прочности формы.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
исходя из
Tradução adicionada por Эвелина Ашурова
Categoria gramatical não definida
- 1.
исходя из
Tradução adicionada por — - 2.
опираясь
Tradução adicionada por Andrew GalatinPrata ru-en - 3.
основанный на
Tradução adicionada por Mcrab
Frases
bank-notes based on gold
банкноты, обеспеченные золотом
based on Central Statistic Office
на основе данных Центрального Статистического бюро
based on principles
принципиальный
data based on a bulletin
данные на основе бюллетеня
be based on
базироваться
based on personal taste
вкусовой
search based on exigent circumstances
обыск, вызванный срочными обстоятельствами
search based on a voluntary consent
обыск, основанный на добровольном согласии
based on principle
принципиальный
based on fact
фактографический
clearance based on a general license
пропуск имущества по генеральному разрешению
claim based on a bill
иск на основании векселя
claim based on a defect
иск на основании дефекта
producer goods delivery based on direct long lasting relationship with suppliers
поставка продукции по прямым длительным хозяйственным связям
pay based on the following rates
оплата на основании следующих тарифов