about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

bailey

['beɪlɪ]

сущ.; ист.

двор замка

Exemplos de textos

"Her eyes softened upon him, and a kind answer was on her lips, when a hoarse shout, with the clatter of arms and stamping of steeds, rose up from the bailey below.
Ее взгляд, устремленный на него, смягчился, и ласковый ответ был уже у нее на устах, когда снизу, со двора, донеслись хриплые крики, звон оружия и топот копыт.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
In regard to the style of tail to be preferred, Mr Bailey had opinions of his own, which he explained, but begged they might by no means influence his friend's, as here he knew he had the misfortune to differ from some excellent authorities.
Относительно фасона хвоста у мистера Бейли тоже было свое мнение, которое он изложил, прося, однако, своего друга не принимать его на веру, так как тут он, к сожалению, расходится с некоторыми признанными авторитетами.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Mrs. Bailey did her best to hide her shock and amazement when Lord Praed introduced his guest and announced that the countess would be paying an extended visit and should be accommodated in the Queen's Suite adjacent to his own.
Миссис Бейли держала себя в руках и не подала виду, что она потрясена, шокирована гостьей лорда, когда тот представил Габриэль и сообщил экономке, что графиня приехала надолго и займет королевские покои рядом с его собственной комнатой.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Which reminds me, did you talk to Bailey?
Кстати, ты уже поговорил с Бейли?
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Mr Bailey reeled in his boots, to express intoxication.
– Мистер Бейли зашатался, изображая пьяного.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
So he hired Bailey."
Тогда‑то он и нанял Бейли.
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
To convey a slight idea of the effect of this approach, Mr Bailey counterfeited in his own person the action of a high-trotting horse and threw up his head so high, in backing against a pump, that he shook his hat off.
Чтобы дать некоторое понятие об этом эффектном появлении, мистер Бейли сам изобразил бегущего рысью коня, и так высоко закинул голову, пятясь к колодцу, что с нее свалилась шляпа.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
But the greater part of these things are one Institution with us, and we call it by the generic name of Old Bailey!'
Но почти всем этим у нас ведает одно учреждение, именуемое Олд-Бейли!
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
“The children are with Mrs. Bailey at the Social Services office,” said the mealy voice.
— Дети находятся с миссис Бейли в офисе социальной службы, — говорил голос неопределимой половой принадлежности.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
"Jim Bailey, our mayor, had his watch and chain and $235 in cash taken from his pocket while - "
У Джима Бейлея, нашего мэра, вытащили из кармана часы с цепочкой и 250 долларов наличными, в то время как...
O.Henry / The Pride of the CitiesГенри, О. / Своеобразная гордость
Своеобразная гордость
Генри, О.
The Pride of the Cities
O.Henry
'I should think not,' replied Bailey.
– Само собой не стану, – отвечал Бейли.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
'There's the remains of a fine woman about Sairah, Poll,' observed Mr Bailey, with genteel indifference.
– А ведь и сейчас видать, что была недурна, – заметил мистер Бейли небрежным тоном светского человека.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
and, of course, a number of the socially unimportant, such as the Haatstaedts, Hoecksemas, Videras, Baileys, and others still friendly and willing to come in a casual way.
У них продолжали бывать только Хаксема, Видера, Бэйли — семейства, не пользовавшиеся никаким весом в обществе.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
All the service he could render, he rendered promptly and skillfully. But he gave it as his opinion that the boy was labouring under a severe concussion of the brain, and that Mr Bailey's mortal course was run.
Все, что следовало сделать, лекарь сделал быстро и искусно, однако высказал предположение, что у мальчика тяжелое сотрясение мозга и что жизнь мистера Бейли близится к концу.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Thus (4.7.5) gives an integral analogue of Bailey's summation formula
Таким образом, (4.7.5) дает интегральный аналог формулы суммирования Бейли
Gasper, George,Rahman, Mizan / Basic hypergeometric seriesГаспер, Дж.,Разман, М. / Базисные гипергеометрические ряды
Базисные гипергеометрические ряды
Гаспер, Дж.,Разман, М.
© Cambridge University Press 1990
© перевод на русский язык, Атакишиев Н. М., Суслов С. К., 1993
Basic hypergeometric series
Gasper, George,Rahman, Mizan
© Cambridge University Press 1990

Adicionar ao meu dicionário

bailey
'beɪlɪSubstantivoдвор замка

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

Old Bailey
Центральный уголовный суд
Bailey's atrioseptopexia
атриосептопексия Бейли

Formas de palavra

bailey

noun
SingularPlural
Common casebaileybaileys
Possessive casebailey'sbaileys'