sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Moderno Inglês-Russo de Engenharia Mecânica e Automação- dicts.mechanicalengineering_en_ru.description
- dicts.mechanicalengineering_en_ru.description
backing plate
опорный диск
Engineering (En-Ru)
backing plate
базовая плита; опорная плита
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
” She pushed back her plate, and made as if to get up.— Она оттолкнула тарелку и хотела встать из-за стола.Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
"Just like him!" said Girdlestone, peevishly pushing back his plate of soup.— Это на него похоже, — сердито пробормотал Гердлстон, отодвигая тарелку с супом.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
She threw again, high and inside, brushing Tommy back from the plate.Она снова подала – высокий мяч по внутреннему полю – и «осалила» Томми, выбила его с базы.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
Not knowing what she was doing, she began to tip the cherries back from the plate into the basket....- Она, сама не замечая, что делает, начала перекладывать вишни обратно из тарелки в корзину...Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
She chose a small finger sandwich filled with crab salad, took a tiny bite, then put it back on her plate.Она выбрала маленький сэндвич с крабовым салатом, откусила чуть-чуть и положила его обратно на тарелку.De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровьГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la CruzBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la Cruz
A burning wooden wheel spun across the sky like a plate and came back down trailing sparks and burning splinters.Горящее деревянное колесо пролетело по небу, как тарелка, и покатилось по земле, рассыпая искры.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Before Ma had finished with the plates they were back, silent and wolfish.Не успела мать разложить еду по тарелкам, как они снова окружили ее – молчаливые, голодные, как волки.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
manifold back plate
монтажная плита для узлов беструбного соединения
ribbed-back plate
ребристый стереотип