about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

backdrop

['bækdrɔp]

сущ.; театр.

задник

LingvoComputer (En-Ru)

backdrop

задник, заставка; фон

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The cover depicted an idyllic scene of people canoeing on a lake, against a backdrop of mountains and sunset.
На этот раз фотография на обложке изображала идиллическую картину – озеро и два человека в каноэ на фоне гор и заката.
Sacks, Oliver / The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical talesСакс, Оливер / Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Человек, который принял жену за шляпу и другие истории из врачебной практики
Сакс, Оливер
© О. Сакс, 1970, 1981, 1983, 1984, 1985
© Harpers & Row, Publishers, Inc, 1987
© Г. Хасин, Ю. Численко, перевод на русский язык и примечания, 2003
© "Сайнс пресс", 2003
The Man Who Mistook His Wife For A Hat and other clinical tales
Sacks, Oliver
© 1970, 1981, 1983, 1984, 1985 by Oliver Sacks
This will occur against the backdrop of a change in the pattern of economic growth after 2030, as population growth slows and the economies of developing countries begin to mature.
Еще одним важным фактором, который повлияет на потребление топлива, будет изменение модели экономического развития после 2030 г. Это связано с замедлением роста численности населения и «взрослением» экономики в развивающихся странах.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Against that backdrop, my team and I returned to Iraq for a second time, from 4 to 15 April.
На этом фоне моя группа и я отправились в Ирак во второй раз и находились там с 4 по 15 апреля.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
First Committee discussions are taking place against the backdrop of the first anniversary of the 11 September terrorist attacks, which terrified the international community and claimed the lives of many innocent civilians.
Прения в Первом комитете совпадают с первой годовщиной событий, связанных с террористическими нападениями 11 сентября, которые потрясли международное сообщество и в результате которых погибли многие ни в чем не повинные гражданские лица.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On Monday, Quinn was on stage leaning on her cratches and talking to Thea about the backdrop when she saw Nick come in the back door with Max, and she stopped in midsentence, a little breathless just because he was there.
Куинн стояла, опираясь на костыли, и обсуждала с Теей задник сцены, когда увидела Ника и Макса. Она замерла на полуслове, едва не задохнувшись оттого, что Ник так близко от нее.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Most times, the terms background and backdrop are used interchangeably.
В большинстве случаев определения заставка (backdrop) и фон (background) взаимозаменяемы.
Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
She had taken many pictures of those young women against a backdrop of tanks.
Тереза сделала тогда массу снимков этих молодых женщин на фоне танков.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Against the backdrop of the current negative trends in the global security environment, the convening of such a conference would be most timely indeed.
На фоне нынешних негативных тенденций в глобальной обстановке в области безопасности созыв такой конференции был бы очень своевременным.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The Conference expressed concern over the killing of Muslims and the destruction of their homes and properties in the Indian State of Gujrat against a backdrop of violence.
Участники Конференции выразили обеспокоенность по поводу убийства мусульман и разрушения их домов и имущества в индийском штате Гуджарат в ходе вспышки насилия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The revitalization and possible reform of the General Assembly needs to be considered against the backdrop of the Assembly's relationship with other principal Charter bodies, the Secretariat, and the United Nations specialized agencies.
Вопрос об активизации и возможной реформе работы Генеральной Ассамблеи необходимо рассматривать с учетом отношений Ассамблеи с другими основными уставными органами, Секретариатом и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It is against that backdrop that this Committee, and the General Assembly as a whole, has engaged in an exercise of critical self-examination and reflection in an effort to identify ways and means to make this body more effective.
В этих условиях Комитет и Генеральная Ассамблея в целом приступают к осуществлению мер по критической самооценке и анализу с целью определить пути и средства повышения эффективности работы нашего органа.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This relationship has gained momentum and indeed become more relevant against the backdrop of the diversion of a large proportion of financial, material and technological resources to armaments.
Такой взаимосвязи был придан импульс, и, по сути дела, вопрос о ней стал более актуальным в условиях отвлечения значительной доли финансовых, материальных и технологических ресурсов на вооружение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The economic backdrop remains supportive of equity capital markets in 2011, however recent unrest in the Middle East and tragic events in Japan triggered a sell-off of equities as investors struggle to asses the damages
В 2011 году экономическая среда остается благоприятной для рынков капитала, однако недавние беспорядки на Ближнем Востоке и трагические события в Японии вызвали сброс акций, в то время как инвесторы пытаются оценить ущерб
© 2011 PwC
© UBS 2010
© 2011 PwC
© UBS 2010
On the backdrop of a steep decline in the securities market in 2008, losses in the management of PPF investment resources were incurred in a whole series of cases.
В условиях глубокого падения рынка ценных бумаг в 2008 г. в целом ряде случаев возникли убытки при управлении инвестиционными ресурсами НПФ.
© НАУФОР
© Московская школа управления СКОЛКОВО
© NAUFOR
© Moscow School of Management SKOLKOVO
The recently held Fourth NPT Review Conference was an important conference convened against the backdrop of dramatic changes on the international scene.
Недавно состоявшаяся четвертая Конференция по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия была важной Конференцией, созванной на фоне коренных перемен на международной арене.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Adicionar ao meu dicionário

backdrop1/3
'bækdrɔpSubstantivoзадник

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    фон

    Tradução adicionada por Ayazhan Rakhimova
    1

Frases

natural backdrop
естественный фон
against this backdrop
на этом фоне

Formas de palavra

backdrop

noun
SingularPlural
Common casebackdropbackdrops
Possessive casebackdrop'sbackdrops'