Exemplos de textos
I made that reflection with some alarm at the time.Я не без страха сообразил это тогда же.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
But at the time it made me more ashamed than ever that they "were looking out of window and that Lambert would, most likely, begin beating me."Но тогда мне тотчас же еще пуще стало стыдно, что "сверху они оттудова смотрят, а Ламберт так, пожалуй, и бить начнет".Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
We all thought so at the time.Все мы так тогда думали.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
I know that you were at Ems yourself at the time."Я же знаю, что вы тогда сами были в Эмсе...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
No party has challenged the results of the presidential election but, at the time of writing this report, the results of the municipal elections have been challenged in more than 40 mayoral districts.Ни одна из партий не оспаривала результаты президентских выборов, однако на момент составления настоящего доклада результаты муниципальных выборов были оспорены более чем в 40 округах, избиравших мэров.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
How good Harry Warrington did not know at the time, perhaps, or until subsequent experience showed him contrasts, or caused him to feel remorse.Какое великое, Гарри Уорингтон в то время, пожалуй, еще не знал и понял только в дальнейшем, когда его последующий опыт дал ему обильную пищу для сравнений и раскаяния.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
But I did not believe it at the time.Только я этому тогда не поверил.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
You know he told me at the time to get rid of all her things out of the house, or burn them, so that nothing might remind us of her.Ведь он тогда же все ее вещи приказал из дому выкинуть или сжечь, чтоб ничто и не напоминало про нее у нас.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Yet, at the time of Tyler’s death, Matt had sensed no blame from the elderly Inuit.Впрочем, Мэтт чувствовал, что старый эскимос не винит его в гибели единственного внука.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
I was living in my own rooms in Queen Anne Street at the time, but I was round at Baker Street before the time named.Я тогда жил в своей квартире на улице Королевы Анны, но явился на Бейкер-стрит до назначенного часа.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Illustrious ClientКонан Дойль, Артур / Знатный клиентЗнатный клиентКонан Дойль, Артур© издательство "Слог", 1992© перевод А. Башкировой, А. Левенко, А. ШароваThe Adventure of the Illustrious ClientConan Doyle, Arthur
The regiment was stationed in India at the time, and before I could join it, the second Afghan war had broken out.В то время полк стоял в Индии, и не успел я до него добраться, как вспыхнула вторая война с Афганистаном.Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахЭтюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. ТреневойA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004
I have been studying Nikolay Vsyevolodovitch of late, and through special circumstances I know a great many facts about him now, at the time I write.Николая Всеволодовича я изучал всё последнее время и, по особым обстоятельствам, знаю о нем теперь, когда пишу это, очень много фактов.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I had some money at the time, and in the regiment I led a dissipated life, and spent freely; well, the officers, my comrades, did not like me, though I tried not to offend anyone.У меня были тогда деньги, я в полку мотал, жил открыто; но офицеры-товарищи меня не любили, хотя я старался не оскорблять.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Throughout it all, I was deeply involved with the German community, which was important to me at the time.И всё это время я была крепкими узами связана с немецким сообществом, живущим и работающим в России. Я считала это очень важным для себя делом.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
I was prevented, however, from making her an offer at the time by my selfishness;Себялюбие однако же помешало мне сделать предложение руки в то время:Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
в то время, в своё время (в значении «в то время», «тогда»), в тот момент, в это время, в тот период времени, тогда
Tradução adicionada por Александр Алгашев - 2.
Во время
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru
Frases
at the time of
с
at the time of delivery
в момент родов