about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

All ODIHR activities are carried out in close co-ordination and co-operation with OSCE participating States, OSCE institutions and field operations, as well as with other international organizations.
Вся деятельность БДИПЧ координируется и осуществляется в тесном сотрудничестве с государствами-членами ОБСЕ, институтами ОБСЕ и представительствами на местах, а также с другими международными организациями.
© OSCE 1995–2010
Francis M. Deng (Sudan) was appointed to this position and, as with other special procedures of the Commission, serves in this capacity on a voluntary and part-time basis.
На эту должность был назначен г-н Фрэнсис М. Денг (Судан), который, как и в случае других специальных процедур Комиссии, работает в этом качестве на добровольной основе, сочетая эту деятельность с исполнением других своих обязанностей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The officer of the court shall take measures for preventing the witnesses, who have not yet been interrogated by the court, from communicating with the already interrogated witnesses, as well as with the other persons, present in the courtroom.
Судебный пристав принимает меры к тому, чтобы не допрошенные судом свидетели не общались с допрошенными свидетелями, а также с иными лицами, находящимися в зале судебного заседания.
© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.
It is generally known that cement products have a number of technical and economical advantages as compared with other constructional materials.
Известно, что цементные продукты обладают рядом технических и экономических преимуществ перед другими строительными материалами.
As with every other decision in the data modeling process, when and how to implement third normal form can only be determined by considering the semantics of the model.
Решение, когда и как вводить в модель третью нормальную форму, может приниматься только с учетом семантики строящейся модели (впрочем, как и любое другое решение в ходе построения модели данных).
Riordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsРайордан, Ребекка / Основы реляционных баз данных
Основы реляционных баз данных
Райордан, Ребекка
© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001
© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Designing Relational Database Systems
Riordan, Rebecca
© 1999 by Rebecca Riordan
Sixty-four of them were sent to 63 Governments as joint communications with other special rapporteurs.
Шестьдесят четыре из них были направлены 63 правительствам в качестве совместных сообщений с другими специальными докладчиками.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The data shows that the reason is migration population exchange with other countries as migration population growth of international migration and average migration population growth are equal.
Причем данные свидетельствуют о том, что это происходит из-за миграционного обмена населения с зарубежными странами, т.к. миграционный прирост населения за счет международной миграции и общая величина миграционного прироста населения равны.
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
Flames shrieked in his eyes, joining with other flames as the stone ignited, the stone of the cracking walls, the stone of the pitching floor, the stone showering from the ceiling.
Пламя в его глазах вопило, сливаясь с другими языками огня из загоревшегося камня, камня треснувших стен, камня обрушивающегося пола, камня, дождем посыпавшегося с потолка.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
If your child gets any of these reactions, he or she will not be infectious and can mix with other people as normal.
Если у вашего ребенка проявятся любые из перечисленных реакций, то он или она не будут способны заразить других людей и смогут нормально общаться с ними.
© NHS Health Scotland 2007, 2008
© NHS Health Scotland 2007, 2008, 2009 (June, September), 2010
In order to attain complete generality we must admit functors with other functors as arguments; there are numerous examples of such notions in linguistics.
Чтобы добиться полной общности, мы должны допускать функторы, аргументами которых также служат функторы; много примеров таких функторов имеется в лингвистике.
Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логики
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
The invention allows improving quality and widening the range of structural elements having various shapes with a complicated configuration of the surfaces to be interconnected with each other as well as obtaining a high- precision geometrical shape.
Изобретение позволяет повысить качество и расширить ассортимент изделий различной формы со сложной конфигурацией сопрягаемых поверхностей и получить высокоточную геометрическую форму.
And it is good, for though we compose a scant blink across the eyes of eternity, yet while the blink lasts we choose what we will, create what we may, and share ourselves with each other as the stars did ere they were bereaved.
Мы созданы всего лишь на краткий миг для Вселенной, но пока этот миг длится, мы можем успеть выбрать свой жизненный путь, сделать то, что нам по силам, и поделиться друг с другом любовью, ибо звезды подарили нам мир, которого сами были лишены.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
The notion of application deployment is more visible—and more critical—with J2ME than with other platforms such as J2SE.
Идея развертывания приложения более наглядна - и более важна - в J2ME, чем в других платформах, таких, как J2SE.
Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Those faced with purchasing decisions will find a clear description of how various system components interact with each other, as well as pointers on what to watch for.
Читатели найдут ясное описание того, как различные компоненты системы взаимодействуют друг с другом и на что следует обращать внимание.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Never mind all that now, she thought as Callahan approached with the others.
"Сейчас выброси эти мысли из головы, - сказала она себе, глядя на приближающихся Каллагэна и его спутников.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    наряду с другими

    Tradução adicionada por arkos7
    0
  2. 2.

    как и другие

    Tradução adicionada por arkos7
    0