Exemplos de textos
As I mentioned earlier, before Einstein, scientists looked out at the world around them and measured and described it, leaving out any influence on that world that they might have had as observers.Я уже отмечал ранее, что до Эйнштейна ученые всматривались в окружающий мир, измеряли и описывали его, упуская из виду влияние, которое они как наблюдатели могли на этот мир оказывать:Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнСтратегии гениев. Том 2. Альберт ЭйнштейнДилтс, РобертStrategies of Genius. Volume II: Albert EinsteinDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
As I mentioned earlier, the FileSystemObject object has several methods and subobjects that you can use to copy files or folders.Как сказано выше, у объекта FileSystemObject есть несколько методов и субобъектов, позволяющих копировать файлы и папки.Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter Born
As I mentioned earlier, 'third position' is a perspective in which one is outside of the relationship one is considering—viewing it as an external observer.Как я уже упоминал ранее, “третья позиция” — это такая точка зрения, когда человек находится вне тех отношений, которые он рассматривает, и смотрит на них как сторонний наблюдатель.Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаСтратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола ТеслаДилтс, Роберт© 1995 Robert B. Dilts© 1995 Meta Publications© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский языкStrategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaDilts, Robert© Copyright 1995 by Meta Publications
Well, as I mentioned a little earlier, I’m not really a warlock.— Ну, как я уже говорил, я на самом деле не чародей.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
As mentioned earlier, I wasn't successful in using an HTA form from a script to avoid this behavior, so I decided to take a different approach: having the onclick event be handled within the HTML script in the document itself.Как я говорил, попытка избежать такого поворота событий с помощью формы НТА в сценарии не принесла успеха, поэтому я выбрал другой подход: событие onclick должно обрабатываться внутри сценария HTML в самом документе.Born, Günter / Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideБорн, Гюнтер / Руководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классРуководство разработчика на Microsoft Windows Script Host 2.0. Мастер-классБорн, Гюнтер© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Оригинальное издание на английском языке, Гюнтер Борн, 2000Microsoft Windows Script Host 2.0 Developer's GuideBorn, Günter© 2000 by Günter Born
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
как я уже говорил ранее
Tradução adicionada por Кристина Леонова