Exemplos de textos
Professor Ayer is now disposed to admit that there may be philosophical propositions; but the aim of philosophy remains, as far as he is concerned, to solve puzzles, verbal puzzles, not to discover truths.Теперь профессор Айер склонен допустить, что философские предложения возможны; но целью философии, поскольку он в ней заинтересован, остается по-прежнему разрешать затруднения, словесные затруднения, а не открывать истины.Lewis, John / Science, faith and scepticismЛьюис, Джон / Наука, вера и скептицизмНаука, вера и скептицизмЛьюис, ДжонScience, faith and scepticismLewis, John©John Lewis 1959
"As for regret," said Marianne, "I have done with that, as far as HE is concerned.— Сожалеть я больше не сожалею, — сказала Марианна. — То есть о нем.Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительностьЧувство и чувствительностьОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Sense and SensibilityAusten, Jane© Cambridge University Press 2006
One has been here, one has not been here; one is the head monk of the monastery - but as far as Joshu is concerned, he has nothing else to offer them except a cup of tea.Один монах был здесь, другой не был; третий — настоятель монастыря, но что касается Джошу, то ему нечего им предложить, кроме чашки чая.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
Now it becomes very absurd as far as reason is concerned, but what Joshu is saying is hidden behind the words.Подобный ответ абсурден с точки зрения логики, но истинный смысл кроется в словах Джошу.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarОшо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри РаджнишJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
A design diagram of the hydrocycle thus submitted has confirmed completely the main advantages thereof over the prototype as far as controllability is concerned.Представленная конструктивная схема катера- гидроцикла полностью подтвердила свои основные преимущества перед прототипом в части управляемости.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
“Your theories are based on Western relations, mine on our Russian relations; you are right as far as Western Europe is concerned, I, as far as Russia is concerned,” said every line of his Open Letter.«Ваши теории основаны на западных отношениях, мои — на наших русских; вы правы по-западноевропейски, я прав по-русски», — говорила каждая строка его «Открытого письма».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
If a race is very perfect as far as war is concerned, then the race becomes less intelligent. It is bound to happen - both things cannot go together.Если раса совершенна в военном отношении, она отстает в умственном — это неизбежно, одно с другим не совместимо.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
In this connection it should be noted that as far as jurisdiction is concerned, litigations in the area of corporate governance fall under the jurisdiction of arbitration courts.В этой связи нельзя не отметить, что в плане определения юрисдикций споры в сфере корпоративного управления относятся к компетенции арбитражных судов.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
As far as Oshima is concerned, having an accident here most likely isn't an option.Надо полагать, авария в таком месте скорее всего Осиму не устраивала.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
As far as Parliament is concerned I must admit, it's good.Про "Парламент" ничего не скажу - хорошо.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
As far as education is concerned, there are very few specialisations focused on exports, and they should be developed to create specialists in this field.Что касается обучения, то сегодня существует очень мало направлений, специализированных на экспорте, и их следует развивать с тем, чтобы создавать кадры специалистов в этой области.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 12/12/2011
'Matrimony is an excellent thing for any one, Gavrila Andreitch; and, as far as I am concerned, I shall be quite agreeable.'- Женитьба дело хорошее для человека, Гаврила Андреич; и я, с своей стороны, с очень моим приятным удовольствием.Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
It also considerably enhanced the prestige of the fish as far as I was concerned, and gave an added lustre to their fat forms as they drifted casually among the terrapins.Да и цена самих золотых рыбок, беспечно снующих среди черепах, с тех пор для меня намного возросла, придавая им дополнительный блеск.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
They could go to hell as far as she was concerned.Хоть в ад, лишь бы не маячили перед глазами.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
"She will obey her mother," he thought, "she will marry Panshin; but even if she refuses him, won't it be just the same as far as I am concerned?""Она послушается матери, - думал он, - она выйдет за Паншина; но если даже она ему откажет - не все ли равно для меня?"Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Касательно чего-то
Tradução adicionada por singselah@gmail.com - 2.
Чья-либо точка зрения (если о человеке)
Tradução adicionada por singselah@gmail.com