about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

animal

['ænɪm(ə)l] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. животное; зверь

    2. разг. скотина

  2. прил.

    1. животный, относящийся к животному миру

    2. животноводческий

    3. животный; чувственный, плотский

Biology (En-Ru)

animal

животное

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The practical objection to animal food in my case was its uncleanness; and besides, when I had caught and cleaned and cooked and eaten my fish, they seemed not to have fed me essentially.
Главным моим возражением против животной пищи была именно нечистота; к тому же, поймав, вычистив, приготовив и съев рыбу, я не чувствовал подлинного насыщения.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
It can be seen in Table 7 that during 14 days after the operation one animal died in the group of falsely operated rats.
Как видно из табл. 7, в течение 14-и суток после операции в группе ложно оперированных погибло одно животное.
Liquid forms for oral administration can include solvents (water, vegetable or animal oils, and mineral oil), dextrose and other saccharide solutions, glycols, dispersing or surface active substances (SAS).
Жидкие формы для приема внутрь могут включать растворители (вода, растительные или животные масла, минеральное масло), декстрозу, иные растворы сахаридов, гликоли и поверхностно-активные или диспергирующие вещества (ПАВ).
Liquid forms for oral administration can include solvents (eg water, vegetable or animal oils), dextrose and other solutions of saccharides, glycols, dispersing surface-active substances (SAS).
Жидкие формы для приема внутрь могут включать растворители (вода, растительные или животные масла), декстрозу, иные растворы сахаридов, гликоли и поверхностно-активные или диспергирующие вещества (ПАВ).
He knew the symbolism. The mind of a man, the strength of an animal, the ubiquity of a bird.
Ему было известно значение этого символа: разум человека, сила зверя и вездесущность птицы.
Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звено
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
However, sheltered sand and mud shores with high biological productivity provide oil pathways in the form of animal burrows and plant stems and roots.
Однако укрытые песчаные или илистые берега с высокой биопродуктивностью предоставляют пути проникновения нефти в форме нор животных и корневых систем растений.
©2011 IPIECA
©2011 IPIECA
It is a comical sort of animal; springs from another strange set of creatures they call ancestors; and, in common with toads and other vermin, has a thing that he calls feelings.
Это препотешное животное; происходит оно от весьма своеобразных созданий, которые называются предками, и так же как у жаб и прочей мелкой твари, у него есть нечто, именуемое чувствами.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
To say that we would never be where we are without animal research is to assume that research would close down without animals.
А говоря, будто без опытов на животных мы не добились бы тех же самых результатов, мы тем самым утверждаем, что наука вообще невозможна без животных.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
At that moment Albine was still wandering about the Paradou with all the mute agony of a wounded animal.
В этот час Альбина все еще бродила по Параду в немой агонии, словно раненное насмерть животное.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The animal cannot see during the last eight months.
Животное не видит уже восемь месяцев.
From the room came no longer groans but awful animal cries, unendurable, incredible.
Из комнаты раздались наконец уже не стоны, а ужасные, чисто-животные кряки, невыносимые, невозможные.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Seth smiled at me, and my heart raced at the juxtaposition of the animal desire and trademark laidback look on his face.
Он улыбнулся, и сердце у меня заколотилось при виде необузданного желания у него в глазах в сочетании со сдержанным, как обычно, выражением лица.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
He considered awhile, with the caution of one who endeavours to lay hold on a small dangerous animal in such a manner that it shall not be able either to scratch or bite him, as I myself have sometimes done with a weasel in England.
С минуту он наблюдал меня с тем опасливым видом, какой бывает у нас, когда мы хотим ухватить какого-нибудь зверька так, чтобы он не оцарапал или не укусил нас; я сам хватал иногда таким образом хорьков в Англии.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
If I get one more call, one more letter, or one more dead animal from this Deep Space Cowboy, I'll go to the newspapers."
Если этот ковбой глубокого космоса ещё раз мне позвонит, если я получу от него ещё одно письмо или дохлое животное, я обращусь в прессу.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
She remembered the feel of his teeth pinning her to the floor, his strength, the warning growl rumbling in his throat like that of an animal.
Она помнила ощущение от его зубов, пригвоздивших ее к полу, его силу, предупреждающее рычание, вырвавшееся из его горла, подобное тому, что издает животное.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan

Adicionar ao meu dicionário

animal1/9
'ænɪm(ə)lSubstantivoживотное; зверьExemplo

to domesticate an animal — приручать животное
to tame / train a wild animal — дрессировать дикое животное
to trap an animal — загнать зверя в ловушку
to hunt wild animals — охотиться на диких зверей
to butcher / slaughter animals (for food) — убивать зверей
to skin an animal — снимать шкуру с животного
to stuff an animal — набивать чучело животного
to neuter an animal — кастрировать животное
carnivorous / flesh-eating animal — плотоядное животное
domestic animal — домашнее животное
herbivorous animal — травоядное животное
predatory animal — хищник
wild animal — дикое животное
reservoir animal — животное - носитель возбудителя инфекции в природе

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    животное

    Tradução adicionada por Дмитрий Воевалко
    0

Frases

animal bones
костная мука
animal breeding
животноводство
animal building
животноводческая постройка
animal charcoal
животный уголь
animal community
зооценоз
animal companion
любимое домашнее животное
animal cracker
"зоологическое" печенье
animal drug
лекарственное средство животного происхождения
animal ecology
экология животных
animal fat
животный жир
animal fiber
волокно животного происхождения
animal food
животная пища
animal force
мышечная сила
animal genetics
генетика животных
animal glue
животный клей

Formas de palavra

animal

noun
SingularPlural
Common caseanimalanimals
Possessive caseanimal'sanimals'