sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
alight
гл.
сходить, выходить, высаживаться (из поезда, автобуса); спешиваться
спускаться, садиться (о птицах, насекомых)
приземляться, садиться; совершать посадку
уст. случайно обнаружить что-л.; натолкнуться
прил. ; предик.
зажжённый; горящий
освещённый
сияющий (от восторга, счастья и т. п.)
LingvoGrammar (En-Ru)
alight
— Прилагательные, употребляемые только в составе сказуемого см. Predicative adjectives, 1 a.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The candles at the corners of the pentagram were alight, although this was difficult to see in the daylight.Свечи в углах пентаграммы были зажжены, хотя при дневном свете это не так-то просто было заметить.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
But Marfa continued screaming, and seeing that her master's window was open and that there was a candle alight in the window, she ran there and began calling Fyodor Pavlovitch." Но Марфа Игнатьевна не унималась и всё кричала и вдруг, завидев, что у барина отворено окно и в окне свет, побежала к нему и начала звать Федора Павловича.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I knew nothing until I knew that we were on the floor by the great table, and that patches of tinder yet alight were floating in the smoky air, which, a moment ago, had been her faded bridal dress.Лишь постепенно до меня дошло, что мы лежим на полу возле длинного стола, а в дымном воздухе носятся горящие хлопья, которые минуту назад были ее поблекшим подвенечным нарядом.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
He caught it in self-defense, found it is lighted resin-torch, and joined the others in circling the tower at close range, trying to set its thatch roof and wooden beams alight.Вытянув руку, Роканнон поймал ее; оказалось, что это зажженный смоляной факел, и вместе с остальными Роканнон начал кружить вокруг башни, пытаясь поджечь камышовую крышу и деревянные балки.Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета РоканнонаПланета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.Rocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.
He saw ahead of him the board of a modest tea-room. It occurred that he might alight there, see a newspaper, ask a discreet question or so, and find out what had been happening to the world and whether he had indeed been missed.Он увидел впереди вывеску скромного кафе и решил, что ему следует здесь остановиться, прочесть газету и осторожно разузнать, что произошло в мире за это время и замечено ли его отсутствие.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
When it was fairly alight, I involuntarily threw a glance at the gentleman who was eating, and found his grey eyes fixed upon me with an expression of intense displeasure.Когда папироска загорелась, я не утерпел и взглянул на обедавшего господина. Его серые глаза были пристально и недоброжелательно устремлены на меня.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
For this reason, I resolved to alight as soon as we touched the town, and put myself out of his hearing.Чтобы оградить себя от этой опасности, я решил слезть у самого въезда в город.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
"I'll visit Tattersalls tomorrow and purchase something for you to drive," he observed to Gabrielle as he assisted her to alight.– Завтра же поеду к торговцам лошадьми и куплю тебе какой-нибудь экипаж, – объявил лорд Прайд, помогая жене выйти из коляски.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
The unshaven vendor's eyes came quickly alight.Глаза торговца воровато сверкнули, и у Спархока зародилось подозрение.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
The banks between which we drove were alight with azaleas, camellias, and violets.Вокруг нас пламенели азалии, камелии, фиалки.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
A faint dab of rouge on her cheeks and a fainter fragrance of cologne made her a charming picture, as long as she did not alight from the buggy and show her figure.Легкий слой румян на щеках и еле уловимый запах одеколона делали Скарлетт поистине прелестной — до тех пор, пока она сидела в двуколке и не показывалась во весь рост.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
The white-headed man, who seemed very alert, was already standing on the bottom step, his legs bent and wide apart. he unfastened the apron of the carriage, holding back the strap with a jerk and aiding his master to alight; he kissed his hand.Белоголовый человек, весьма, по-видимому, юркий, уже стоял, широко и криво расставив ноги, на последней ступеньке, отстегнул передок, судорожно дернув кверху кожу, и, помогая барину спуститься на землю, поцеловал у него руку.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Now, the rest of the wedding party alight, and enter after them.Остальные гости выходят из экипажей и следуют за ним.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Moisey Moisevitch, who was rummaging in the chaise and assisting the travellers to alight, suddenly turned back and shouted in a voice as frantic and choking as though he were drowning and calling for help: "Solomon!Мойсей Мойсеич, шаря в бричке и помогая приезжим вылезать, вдруг обернулся назад и закричал таким диким, придушенным голосом, как будто тонул и звал на помощь: - Соломон!Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
At that instant she saw high above the water a white sea-gull; some fisherman had scared it, it seemed, for it flew noiselessly with uncertain course, as though seeking a spot where it could alight.В это мгновение она увидела высоко над водой белую чайку ее, вероятно, вспугнул рыбак, и она летала молча, неровным полетом, как бы высматривая место, где бы опуститься.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Traduções de usuários
Verbo
- 1.
выходить из поезда
Tradução adicionada por Сергей Савельев
Frases
catch alight
загораться
catch alight
приходить в восторг
catch alight
становиться очень популярным
be alight
гореть
be alight / on
гореть
set alight
запалить
alight / land on water
приводняться
help alight
ссаживать
alighting area
место посадки
alighting deck
посадочная палуба
alighting gear
посадочное устройство
alighting gear
посадочное устройство самолета
alighting run
глиссирование при посадке на воду
alighting station
станция высадки
alighting / landing on water
приводнение
Formas de palavra
alight
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | alighted |
Imperative | alight |
Present Participle (Participle I) | alighting |
Past Participle (Participle II) | alighted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I alight | we alight |
you alight | you alight |
he/she/it alights | they alight |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am alighting | we are alighting |
you are alighting | you are alighting |
he/she/it is alighting | they are alighting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have alighted | we have alighted |
you have alighted | you have alighted |
he/she/it has alighted | they have alighted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been alighting | we have been alighting |
you have been alighting | you have been alighting |
he/she/it has been alighting | they have been alighting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I alighted | we alighted |
you alighted | you alighted |
he/she/it alighted | they alighted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was alighting | we were alighting |
you were alighting | you were alighting |
he/she/it was alighting | they were alighting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had alighted | we had alighted |
you had alighted | you had alighted |
he/she/it had alighted | they had alighted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been alighting | we had been alighting |
you had been alighting | you had been alighting |
he/she/it had been alighting | they had been alighting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will alight | we shall/will alight |
you will alight | you will alight |
he/she/it will alight | they will alight |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be alighting | we shall/will be alighting |
you will be alighting | you will be alighting |
he/she/it will be alighting | they will be alighting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have alighted | we shall/will have alighted |
you will have alighted | you will have alighted |
he/she/it will have alighted | they will have alighted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been alighting | we shall/will have been alighting |
you will have been alighting | you will have been alighting |
he/she/it will have been alighting | they will have been alighting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would alight | we should/would alight |
you would alight | you would alight |
he/she/it would alight | they would alight |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be alighting | we should/would be alighting |
you would be alighting | you would be alighting |
he/she/it would be alighting | they would be alighting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have alighted | we should/would have alighted |
you would have alighted | you would have alighted |
he/she/it would have alighted | they would have alighted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been alighting | we should/would have been alighting |
you would have been alighting | you would have been alighting |
he/she/it would have been alighting | they would have been alighting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am alighted | we are alighted |
you are alighted | you are alighted |
he/she/it is alighted | they are alighted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being alighted | we are being alighted |
you are being alighted | you are being alighted |
he/she/it is being alighted | they are being alighted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been alighted | we have been alighted |
you have been alighted | you have been alighted |
he/she/it has been alighted | they have been alighted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was alighted | we were alighted |
you were alighted | you were alighted |
he/she/it was alighted | they were alighted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being alighted | we were being alighted |
you were being alighted | you were being alighted |
he/she/it was being alighted | they were being alighted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been alighted | we had been alighted |
you had been alighted | you had been alighted |
he/she/it had been alighted | they had been alighted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be alighted | we shall/will be alighted |
you will be alighted | you will be alighted |
he/she/it will be alighted | they will be alighted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been alighted | we shall/will have been alighted |
you will have been alighted | you will have been alighted |
he/she/it will have been alighted | they will have been alighted |