Exemplos de textos
He spoke with a touch of scorn about music and mathematics having nothing whatsoever in common.Он даже говорил с оттенком пренебрежения, что музыка и математика друг с другом ничего не имеют общего.Perelman, Yakov / Algebra can Be FunПерельман, Яков / Занимательная алгебраЗанимательная алгебраПерельман, ЯковAlgebra can Be FunPerelman, Yakov© English translation, Mir Publishers, 1979
He made me shiver sometimes, even though he seemed to like me, always asking my opinions about music.Меня от него иногда пробирала дрожь, хотя он, казалось, симпатизировал мне и всегда интересовался моим мнением насчет музыки.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Mihalevitch spoke about music; she sat down without ceremony to the piano, and very correctly played some of Chopin's mazurkas, which were then just coming into fashion.Михалевич упомянул о музыке; она, не чинясь, села за фортепьяно и отчетливо сыграла несколько шопеновских мазурок, тогда только что входивших в моду.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He began talking about music, about Lisa, then of music again.Он стал говорить о музыке, о Лизе, потом опять о музыке.Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
His eyes were fixed 'way up in the air, and he was using rambling words to himself all about sweet music and beautiful streets and white-robed forms, and he was smiling like dying was a pleasure.Глаза его были устремлены куда-то в пространство, он произносил бессвязные слова о нежной музыке, красивых улицах и фигурах в белых одеждах и улыбался, точно смерть была для него радостью.O.Henry / New York by Campfire LightГенри, О. / Нью-Йорк при свете костраНью-Йорк при свете костраГенри, О.New York by Campfire LightO.Henry
The truth about the music was that most of the grunts Sully remembered used to get choked up over The Carpenters or 'Angel of the Morning.'Суть была в том, что большинство ребят, которых помнил Салл, всхлипывали от “Карпентеров” или “Утреннего ангела”.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Other composers also talk about how their music seems to arise on it's own, appear in dreams or otherwise 'write itself.Другие композиторы также упоминают о том, что их музыка возникает как бы сама по себе, появляется в грезах или “пишется” иным независимым образом.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
In the club you leaned into each other and talked loud over the music about parents and food and the difference between the taste of a fresh cigarette in your mouth and the smell of stale smoke.В клубе вас потянуло друг к другу, вы громко, перекрикивая музыку, разговаривали о родителях, о еде, о разнице между вкусом свежей сигареты и запахом насквозь прокуренного помещения.Gregory, Daryl / Second Person, Present TenseГрегори, Дэрил / Второе лицо, настоящее времяВторое лицо, настоящее времяГрегори, Дэрил© 2006 by Gardner Dozois© Н. Киктенко, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Second Person, Present TenseGregory, Daryl© 2006 by Gardner Dozois© 2005 by Dell Magazines
With it he is able to take people as young as seven and eight years old on up to adults and teach them how to write and compose music in about forty five minutes.С ее помощью он мог в течение примерно сорока пяти минут обучить сочинению музыки как ребенка в возрасте семи-восьми лет, так и взрослого человека.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
под музыку
Tradução adicionada por Olga Kulikova