Exemplos de textos
"But a person should know what he's doing!- Ведь нужно же знать, в чем дело!..Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйцаРоковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
He was neither young nor old. His face was not displeasing, and had about it a sternness that marked its owner as a person of some consequence.Его нельзя было назвать ни слишком молодым, ни старым, а довольно приятное лицо мужчины смотрело сурово и строго; видно, важная персона.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
I got to know him as a person before I ever knew him as a great figure in human history.Я узнал его как человека еще до того, как мне стало известно, что это величайшая историческая личность.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
After some time, when they observed that I made no more demands for meat, there appeared before me a person of high rank from his imperial majesty.Спустя некоторое время, когда они увидели, что я не прошу больше есть, ко мне явилась особа высокого чина от лица его императорского величества.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
"In relation to this specific case concerning a person of non-Belgian origin, the Government of Belgium has given the [Mechanism] the following information:По данному конкретному делу, касающемуся лица бельгийского происхождения, правительство Бельгии предоставило [Механизму] следующую информацию.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
"Let him alone, Alyosha, my cherub; you see what he is, he is not a person for you to speak to.— Оставь ты его, Алеша, херувим ты мой, видишь он какой, нашел кому говорить.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
In mid-August, President Windrip announced that, since all its aims were being accomplished, the League of Forgotten Men (founded by one Rev. Mr.Prang, who was mentioned in the proclamation only as a person in past history) was now terminated.В середине августа Уиндрип объявил, что, поскольку все ее задачи выполнены, «Лига забытых людей» (основанная в свое время священником мистером Прэнгом, который, кстати, упоминался в воззвании как деятель далекого прошлого) ликвидируется.Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможноУ нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965It can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963
One person was being blamed; a person who linked everyone who was disappearing to me.Во всем винили одного человека - он был связующим звеном между теми, кто исчезал, и мной…Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
One day, in much good company, I was asked by a person of quality, "whether I had seen any of their STRULDBRUGS, or immortals?"Однажды, когда я находился в избранном обществе, мне был задан вопрос: видел ли я кого-нибудь из струльдбругов, или бессмертных?Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
I have never seen a person of such blackness of skin.Мне никогда не случалось видеть человека с такой темной кожей.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
I tell you it made a person feel purty good to hear him.Как приятно было слушать!Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
The useful life period of fixed assets is determined within the boundaries set by the decree of the Government of the Russian Federation dd. 01.01.2002 N° 1, under a list approved by the Company head or a person authorized by the Company head.Срок полезного использования объектов основных средств определяется в пределах, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации от 01.01.2002 № 1, по перечню, утверждаемому руководителем Общества или уполномоченным им лицом.© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
"Hegel believed that a person is not merely conscious of self and object as separate entities, but through the projection of the self via the mediation of the object is volitionally able to gain a deeper understanding of the self.Мысль такая: человек не только просто сознает "я" и объект по отдельности, но и, проецируя "я" на объект, выступающий как посредник, может действием лучше понять "я".Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
"Not me, certainly, miss; though I must say he is a hundred times more polite to a person who has no longer extreme youth to recommend her than most of the young men.— Да уж, конечно, не ко мне, милочка. Хотя должна сказать, что, не в пример большинству наших кавалеров, он на редкость любезен с дамами, которые уже не могут похвастать первой молодостью.James, Henri / Washington SquareДжеймс, Генри / Вашингтонская площадьВашингтонская площадьДжеймс, ГенриWashington SquareJames, Henri© Wordsworth Editions Limited 1995
What a person gets paid ultimately depends heavily on the company, and individual drive and motivation.Естественно, очень многое зависит от компании и меры активности человека.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
человек
Tradução adicionada por Александр Белопольский
Frases
impose a fine on a person
наложить штраф на кого-л
impose a fine on a person
наложить штраф на физическое лицо
impose a penalty on a person
наложить штраф на кого-л
impute fault upon a person
вменить лицу что-л. в вину
relieve a person of his cash
обокрасть кого-л
serve a writ upon a person
вручить повестку суда кому-л
serve a writ upon a person
привести в исполнение судебный приказ
value on a person
выставить вексель на кого-л
value on a person
трассировать на кого-л
a person suffered of anancastia
ананкаст
a person discharging bacteria
бактериовыделитель
a person of good works
благотворитель
extradition of a person accused of a crime
выдача лица, обвиняемого в совершении преступления
a person of old age
геронт
a person suffering of daltonism
дальтоник