about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

we

[wiː], [wɪ] брит. / амер.

мест.; косвенный падеж us

  1. мы

  2. мы (обозначает неопределённый круг лиц в обобщённых суждениях)

  3. мы (при высказываниях от первого лица в научных трудах); авторское "мы"

  4. мы (в значении "я" в речи монархов)

AmericanEnglish (En-Ru)

we

мы

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

PERHAPS WE’VE COME TO THIS CONCLUSION BECAUSE THAT IS THE SOURCE OF OUR POWER… THE SAVORING.
Наверное, мы пришли к такому заключению, поскольку именно в этом черпаем нашу силу — в наслаждении жизнью.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
If WE could see the lightness of it -
Мы и не подозревали, до чего все это легковесно…
Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно Бенге
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
ONE DAY WE GOT TO THE TOP OF A ROCKY RIDGE WHILE THE REST OF THE MEN WERE STILL OUT OF SIGHT BELOW US.
Однажды мы взобрались на вершину скального гребня, пока остальные ползли позади нас, где-то за пределами обзора.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
WE KNOW THAT HE HAS AT LEAST ONE ALLY AMONG THE PRECEPTORS.
Мы знаем, что у него есть, по крайней мере, один союзник среди Наставников.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
WE JOURNEYED PAST THE WORK CAMPS AND FARMSTEADS OF THE DRUDGES, FLAT, ENDLESS FIELDS OF NO MORE INTEREST OR VARIATION THAN A DRUDGE’S MIND.
Мы проплывали над бараками и фермами, бесконечными полями, где интересного и разнообразного было не больше, чем в головах у крепостных.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
ALL WE ASK IS TO UNDERSTAND IT.
Все, чего мы просим, — это понимания.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THOUGHT MY HEAD MIGHT BURST WHILE WE WERE WORKING AT IT, BUT I LEARNED HOW.
Мне казалось, у меня башка лопнет, пока мы пробовали, зато я научился.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
WE DIDN’T HAVE SLAVES IN LEIRE.
В Лейране не было рабов.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
WE HAD STARTED OUT A HUNDRED AND FIFTY, MOSTLY MEN, A FEW STURDY WOMEN OF MIDDLE YEARS, BUT HAD LOST AT LEAST EIGHTEEN.
Сначала нас было полторы сотни, в основном мужчины и несколько крепких женщин средних лет, но мы потеряли уже, по меньшей мере, восемнадцать человек.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
I WOULD SWEAR THAT WE WERE STANDING IN THE CHAMBER OF THE GATE IN THE ANCIENT MOUNTAIN STRONGHOLD WHERE KARON HAD FOUGHT THE ZHID AND MY BROTHER HAD DIED.
Я могла бы поклясться, что мы стояли в Привратном зале старинной крепости в горах, где Кейрон сражался с тремя зидами и где умер мой брат.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BUT WE DIDN’T KNOW THE LANGUAGE, AND SO WE DIDN’T UNDERSTAND ABOUT THE MOONLIGHT.
Но мы не знали этого языка и не понимали, что речь идет о полнолунии.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THREE DAYS IT’S BEEN SINCE WE COMPLETED OUR WORK.”
Прошло уже три дня с тех пор, как мы закончили работу.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
"Yes," says the duke, kinder slow and deliberate and sarcastic, "WE did."
— Да, — говорит герцог с расстановкой и насмешливо, — мы думали!
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
WE WORKED IN AN UNSHADED, WALLED COMPOUND, BUT WERE ALLOWED TO DIP INTO A WATER BARREL AS OFTEN AS WE NEEDED AND EAT GRAYBREAD UNTIL WE FELT BLOATED.
Мы занимались в залитом солнцем огороженном загоне, но нам разрешено было окунаться в бочонок с водой так часто, как потребуется, и до отвала объедаться серым хлебом.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
“THERE’S NOT MUCH TO SEE IN THIS GARDEN, BUT WALKING WOULD BE WARMER AS WE WAIT.”
— Здесь особо не на что смотреть, но на ходу ждать будет теплее.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Мы.

    Tradução adicionada por GemnisyYanMan .
    1
  2. 2.

    одежда

    Tradução adicionada por Костя Седнев
    0
  3. 3.

    вы (мн число)

    Tradução adicionada por София Лосык
    0
  4. 4.

    Мы

    Tradução adicionada por Нутик Мутик
    0
  5. 5.

    В последние два года мы принимаем участие в этой акции.

    Tradução adicionada por Liudmila Leimanis
    0

Frases

Houston we have a problem
у нас - проблема
Houston we have a problem
Хьюстон
Houston we have a problem
чрезвычайная ситуация
the information we have on record
сведения, которыми мы располагаем
The Treasury Department of the US
Министерство финансов США
US dollar
доллар США
US Mint
Монетный двор США
US standard thread
американская стандартная резьба
US-Canada Free Trade Agreement
Американо-канадское соглашение о свободной торговле
we can ill afford the expense
мы с трудом можем позволить себе такой расход
we can well afford
мы вполне можем позволить себе
we offer retail
мы предлагаем в розничной форме
US Administration
администрация США
we want...!
даешь!
US note
казначейская облигация

Formas de palavra

we

pronoun, plural, 1st person, personal, unreflexive
Subjective caseObjective case
weus