Exemplos de textos
Taking into consideration the ongoing KMG projects, about 7 000 jobs will be created.С учетом реализуемых КМГ проектов, будет создано порядка 7 000 рабочих мест.©2010 АО Национальная компания «КазМунайГаз»http://www.kmg.kz/en 19.07.2011© 2010 National Company KazMunayGas JSChttp://www.kmg.kz/en 19.07.2011
Taking into consideration big risks predominate in this portfolio, it may become a factor of systemic risk if things change for the worse.С учетом доминирования в этом портфеле крупных рисков, реализация негативного сценария может сделать его фактором системного риска.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Taking into consideration that the complexes I and II are diamagnetic, the rather small distance Fe . . . Fe can indicate to the presence of a bond between iron atoms.Принимая во внимание факт, что комплексы I и II являются диамагнитными, довольно малое расстояние Fe... Fe может указывать на наличие связи между атомами железа.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Taking into consideration the determinant part of competition in the economic development of both countries,принимая во внимание определяющую роль конкуренции в экономическом развитии обоих государств,http://www.fas.gov.ru/ 8/13/2011http://www.fas.gov.ru/ 8/13/2011
At the same time, the currency structure of banking sector assets and liabilities became more balanced. Taking into consideration that Russia has a managed floating exchange rate regime, this helps maintain financial stability.При этом повысилась сбалансированность валютной структуры банковских активов и пассивов, что в условиях управляемого плавающего валютного курса способствует поддержанию финансовой устойчивости.© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Taking into consideration securities purchased both in the foreign and in the domestic markets.Учитываются ценные бумаги, приобретенные как на внутреннем, так и на внешних рынках.
Taking into consideration the sudden disappearance of Ferdishenko, which was suspicious in itself, we decided to search Keller, who was lying there sleeping like a top.Приняв в соображение странное исчезновение Фердыщенка, что уже одно возбудило в нас подозрение, оба мы тотчас же решились обыскать Келлера, лежавшего как... как... почти подобно гвоздю-с.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Taking into consideration the results obtained in case of gas flow toward a well through a porous medium and introducing the specific characteristics of a fractured reservoir, an approximate procedure may be elaborated, as is presented hereunder.Рассматривая результаты исследования течения газа к скважине в пористой среде и вводя специфические характеристики, отражающие особенности трещиноватого пласта, была разработана методика приближенных расчетов, приведенная ниже.Golf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringГолф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовОсновы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовГолф-Рахт, Т. Д.© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringGolf-Racht, T. D. van© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
Taking into consideration all information provided by States in the questionnaire, the analysis seeks to assess the progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session.С учетом всей информации, представленной государствами в вопросниках, в докладе предпринимается попытка оценить прогресс в достижении целей и задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.11.2010
Taking into consideration the resolution on the Middle East adopted by the 1995 NPT Review and Extension Conference as well as the Final Document of the 2000 NPT Review Conference;принимая во внимание резолюцию по Ближнему Востоку, принятую Конференцией 1995 года по рассмотрению действия и продлению ДНЯО, а также Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
Taking into consideration the report of the governmental expert group on the review of admission to the Organization of the Islamic Conference, which report the Conference has referred back to the expert group, once again, for further study:принимая во внимание доклад правительственной группы экспертов по вопросу приема в Организацию Исламская конференция, который был повторно возвращен Конференцией в рабочую группу для дополнительного изучения,© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
Taking into consideration economies in transitionПринимая во внимание страны с переходной экономикой© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Although this invention has been described by means of implementation examples, the scope of this invention is not limited thereby; it is determined by the Patent Claim only, taking into consideration possible equivalents.Хотя настоящее изобретение описано посредством примеров его выполнения, объем данного изобретения не ограничивается этими примерами, но определяется лишь формулой изобретения с учетом возможных эквивалентов.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Therewith, a value of the signal on the winding 12 is formed taking into consideration the signals of the rotor position sensor 7.При этом величина сигнала на обмотке 12 формируется с учётом сигналов датчика 7 положения ротора .http://www.patentlens.net/ 12/15/2011http://www.patentlens.net/ 12/15/2011
The resulting influence of geophysical factors upon the human body, taking into consideration structural and functional asymmetries typical of the body, can be represented in the form of a long-pitch screw.Результирующую действия геофизических факторов на тело человека, учитывая присущие телу структурно- функциональную асимметрии, можно представить в виде винта с большим шагом резьбы.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
рассматривать
Tradução adicionada por Bobrysheva Oxana - 2.
принимая во внимание
Tradução adicionada por Дарья Артемьева