sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
road
сущ.
дорога, путь, шоссе
улица, мостовая, проезжая часть улицы
путь (к чему-л.), способ достижения (чего-л.)
торговый путь (обычно перевозки контрабандных или запрещённых товаров)
амер. железная дорога
обычно roads; мор. рейд (место якорной стоянки или перегрузки судов в порту или вблизи берега)
горн. подземная выработка, штольня (горизонтальная или наклонная подземная горная выработка с непосредственным выходом на поверхность земли), штрек (горизонтальная подземная выработка, не имеющая выхода на поверхность земли)
AmericanEnglish (En-Ru)
road
дорога ж
театр гастрольный маршрут
путь м
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Merging onto Via Salaria, the old Salt Road, a main artery through Rome, she finally heard the line connect. “Central desk.”Выехав на виа Салариа, старинную Соляную дорогу, она услышала раздавшийся в трубке мужской голос:– Дежурная часть.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
Car Chargers for Road TripsАвтомобильные зарядные устройстваStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЦифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.
On one of those arterials with the charabancs stopping: the Great North Road.На шоссе, где проезжают туристические автобусы: «Великий Северный путь».Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
"Do you remember driving a gentleman, in the month of July last, from Number Five Forest Road to the Waterloo Bridge station?" I asked.– Не помните ли вы джентльмена, которого вы везли с Форест-Род на вокзал Ватерлоо в июле прошлого года? – спросил я его.Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
In June 2003 the Council Presidency reiterated the support for the Road Map and the Quartet's efforts in a statement to the press.В июне 2003 года председательствующая в Совете страна в заявлении для печати вновь подтвердила поддержку «дорожной карты» и усилий «четверки».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
The car gained speed enough to slew a little as Billy whipped it out of the long driveway and on to the Henty Road.Машина катила все быстрей и быстрей, и на повороте от фермы их даже чуть занесло.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
The Edgware Road was then a road, 'tis true; with tinkling waggons passing now and then, and fragrant walls of snowy hawthorn blossoms.Эджуэр-роуд, или Эджуэрская дорога, и впрямь была проезжей дорогой, и дребезжащие повозки тянулись по ней между двумя рядами благоухающих кустов боярышника.Thackeray, William Makepeace / CatherineТеккерей, Уильям Мейкпис / КэтринКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974CatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaar
A silver-and brilliant pendant of old Spanish design had been pawned at Bovington's, in Westminster Road.В ломбард Бевингтона на Вестминстер-роуд принесли серебряную подвеску с брильянтами старинной испанской работы.Conan Doyle, Arthur / The Disappearance of Lady Frances CarfaxКонан Дойль, Артур / Исчезновение леди Френсис КарфэксИсчезновение леди Френсис КарфэксКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Ю. ЖуковойThe Disappearance of Lady Frances CarfaxConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993
A Road Between Two Dentists.Дорога между двумя дантистами.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
He didn't have a map and wasn't sure of Monroe's exact location, but remembered it was somewhere at the end of Glen Cove Road.Карты у него не имелось, точного представления о расположении Монро тоже, помнилось только, что где-то в конце дороги на Глен-Коув.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
'On the Outpost Road?'— На Внешней Дороге?King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Nothing had been said by Maynadier about opening the Bozeman Road; nothing had been said by Red Cloud about Fort Reno, which was still under siege on the Powder.Менадье ничего не сказал об открытии Бозменского тракта; ничего не было сказано и Красным Облаком о форте Рено, все еще осажденном на реке Паудер.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
Banks made it to Leeds in little over an hour, coming off New York Road at Eastgate and heading for Millgarth, the Leeds Police Headquarters at about half past three on Thursday afternoon.В этот же день, в четверг, Бэнкс добрался до Лидса чуть больше чем за час. Свернув с Нью-Йорк-роуд в квартале Истгейт и затем двинувшись по Миллгарт-стрит, он оказался у главного управления полиции в Лидсе около половины четвертого дня.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
This document supports Road Transportation Specialists to review compliance, maintain internal standards and specifications, and advise Managers on relevant requirements.Настоящий документ может использоваться специалистами по перевозке автомобильным транспортом для контроля соответствия, соблюдения требований внутренних стандартов и спецификаций, а также для информирования менеджеров о соответствующих требований.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
After a few miles they came out on the top of a high bank above the Road.Прошагали несколько миль - и оказались над Трактом, возле его обочины, на вершине громадной насыпи.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Дорога
Tradução adicionada por Legit [Legitkiller01] - 2.
дорога путь
Tradução adicionada por A A - 3.
дорога
Tradução adicionada por Lana Zabotina
Frases
Silk Road
Великий шелковый путь
Silk Road
древний Шелковый путь
World Day of Remembrance for Road Traffic Victims
Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий
Road Town
Род-Таун
Permanent International Association of Road Congresses
Постоянная международная ассоциация дорожных конгрессов
Protocol on Road Signs and Signals
Протокол о дорожных знаков и сигналах
Protocol on Inter-State Road Transit
Протокол о межгосударственных транзитных перевозках грузов автомобильным транспортом
Convention concerning the Unification of Road Signals
Конвенция об унификации дорожной сигнализации
Convention on the Taxation of Road Vehicles Engaged in International Passenger Transport
Конвенция о налоговом обложении дорожных перевозочных средств, используемых для международной перевозки пассажиров
Convention on the Taxation of Road Vehicles for Private Use in International Traffic
Конвенция о налоговом обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в международном движении
European Agreement Supplementing the Convention on Road Traffic
Европейское соглашение, дополняющее Конвенцию о дорожном движении
access road
подъездная дорога
access road
подъездной путь
accommodation road
дорога, проложенная к владению
accommodation road
находящемуся в отдалении от главной дороги
Formas de palavra
road
noun
Singular | Plural | |
Common case | road | roads |
Possessive case | road's | roads' |