sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
raspberry
сущ.
бот. малина (лат. Rubus idaeus)
малина (ягода)
брит.; разг. фырканье, фуканье (громкий звук в знак презрения, насмешки)
Biology (En-Ru)
raspberry
малина (Rubus); ежевика (Rubus)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Raspberry tried to grin, pulling his birthmark askew.Разберри попытался ухмыльнуться; малиновое родимое пятно при этом отвратительно скособочилось.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
"They're not cutting my balls off!" Raspberry yelled at him.— Да не дамся я! Вот еще, яйца мне отрезать захотели! — завопил Разберри.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Weldon Rath looked at his brother, Raspberry, who looked a little puzzled.Уэлдон Рэт посмотрел на Разберри; тот выглядел явно озадаченным.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
I managed to reach the little river Ista, which is already known to my indulgent readers, descended the steep bank, and walked along the damp, yellow sand in the direction of the spring, known to the whole neighbourhood as Raspberry Spring.Кое-как дотащился я до речки Исты, уже знакомой моим снисходительным читателям, спустился с кручи и пошел по желтому и сырому песку в направлении ключа, известного во всем околотке под названием «Малиновой воды».Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Let any one go into an orchard, and dive into the midst of a tall, thick, sprouting raspberry bed.Заберешься, бывало, в яблочный сад, в самую середину высокой заросшей, густой малины.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
And hedges of raspberry canes shot up like wild brambles, while the ground was but a carpet of strawberry plants, teeming with ripe berries which exhaled a slight odour of vanilla.Живые изгороди из малиновых кустов напоминали ежевику; земля же превратилась в сплошной ковер земляники: спелые ягоды, с легким запахом ванили, усыпали всю траву.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Suppose you go into a candy store and say, 'I want a nickels worth of peppermints and gumdrops and licorice and raspberry chews.Представь себе, что ты входишь в кондитерскую и говоришь: "Дайте мне на пять центов мятных лепешек, тянучек и малиновой карамели".Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбищаРайские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960
They say that according to Allah's original idea this world should be like a sweet raspberry that melts in your mouth, but people like you with their avarice have turned it into piss coming into contact with skin.По замыслу Аллаха, этот мир должен быть подобен тающей во рту малине. А люди вроде тебя из-за своей алчности превратили его в мочу, соприкасающуюся с кожей.Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
A few paces from me on the grass between the green raspberry bushes stood a tall slender girl in a striped pink dress, with a white kerchief on her head;В нескольких шагах от меня - на поляне, между кустами зеленой малины, стояла высокая стройная девушка в полосатом розовом платье и с белым платочком на голове;Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Lick the red one and you taste raspberry.Лизните красное, и вы попробуете малину.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Above will be seen the clear, glowing sky, and, all around, the pale-green, prickly stems of raspberry trees where they grow mingled together in a tangle of profusion.Над головой - яркое горячее небо, кругом - бледно-зеленая колючая зелень кустов малины, перемешанных с сорною зарослью.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Slather in a cup and a half of raspberry jam.Густо смазать малиновым вареньем (полторы чашки).Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промахМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988Deadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac Corporation
"Pashenka must give us some raspberry jam to-day to make him some raspberry tea," said Razumihin, going back to his chair and attacking his soup and beer again.-- Надо, чтобы Пашенька сегодня же нам малинового варенья принесла, питье ему сделать, -- сказал Разумихин, усаживаясь на свое место и опять принимаясь за суп и за пиво.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
A little on one side of the raspberry bed, near a branching apple tree propped up by posts which had been pulled out of an old fence, Pyotr Dmitritch was mowing the grass.Несколько в стороне от малинника, около ветвистой яблони, кругом подпертой палками, повыдерганными из старого палисадника, Петр Дмитрич косил траву.Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Now, I was thinking a raspberry red for the lips.Я думаю, помада подойдет малиново-красная.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
малина
Tradução adicionada por Евгений Горбенко
Categoria gramatical não definida
- 1.
МАЛИНА
Tradução adicionada por ` ALOuro en-ru
Frases
Golden Raspberry Award
"Золотая малина"
Golden Raspberry Award
позолоченная ягода малины, обмотанная кинопленкой
Raspberry Filling button
кнопка малиновой прослойки
American red raspberry
малина американская красная
raspberry tongue
гунтеровский глоссит
raspberry tongue
гунтеровский язык
raspberry tongue
малиновый язык
raspberry canes
малинник
raspberry brandy
малиновка
raspberry pink
малиновый
raspberry ice cream
малиновое мороженое
blackcap raspberry
ежевикообразная малина
golden evergreen raspberry
желтая малина
perpetual raspberry
ремонтантная малина
raspberry bun
булочка с малиновым джемом
Formas de palavra
raspberry
noun
Singular | Plural | |
Common case | raspberry | raspberries |
Possessive case | raspberry's | raspberries' |