about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

quest

[kwest] брит. / амер.

  1. сущ.; книжн.

    1. поиск(и)

    2. поэт. предмет поисков, искомый предмет

    3. ист. поиски приключений (в рыцарских романах)

    4. уст. сбор пожертвований (в римско-католической церкви)

  2. гл.; книжн.

    1. (quest for) искать; производить поиски, разыскивать

      1. охот. искать дичь (о собаках)

      2. искать пищу (о животных)

    2. уст. собирать пожертвования (в католической церкви)

Law (En-Ru)

quest

разг.

дознание

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

IT IS LIFE IN QUEST OF LIFE IN BODIES THAT FEAR THE GRAVE.
Это жизнь, ищущая жизни в телах, которые страшатся могилы.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
But she had no time to think. The Guards had set their torches on either side of the door, and Rant Absolain advanced between them to confront the quest.
Но времени на размышления уже не оставалось: стражи замерли у дверей, осветив факелами камеру, и Рант Абсолиан вступил на порог.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
At times, she could barely rein herself from urging Covenant, the First, anyone who would listen to abandon the quest-forget the One Tree, return to the Land, fight the Sunbane with whatever weapons were available and accept the outcome.
Временами ей хотелось закричать на всех, кто так рвался к Первому Дереву: на Ковенанта, на Первую, — заставить их немедленно повернуть, возвратиться в Страну и там отыскать оружие, при помощи которого можно будет совладать с Солнечным Ядом.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
I can only wish you luck in your quest for justice, sir, as I know that any bold endeavor on your behalf will serve the true king’s interests.”
Могу лишь пожелать вам удачи в ваших поисках справедливости, сэр, так как знаю: какие бы смелые поступки вы ни совершили, они будут служить интересам истинного короля.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
It doesn't seem right to go off on a quest without one."
Не принято отправляться на поиски приключений без оружия.
De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камней
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
He was the only one of the ship’s company who knew the secret of Arthur’s strange quest.’
“ Из всего экипажа один капитан знал тайну Иеремии…»
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Humanity's quest is for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries.
Человечество стремится к миру, свободному от ненависти и войны, миру, в котором идеалы мира, доброй воли и взаимного уважения лежат в основе отношений между странами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Can it be, Arthur Bishop wondered, that I am about to meet the object of my quest, Blackboard, the leader of the Bantus himself, or his blood-thirsty lieutenant ...’
Неужели, подумал Иеремия Архипастырь, я встречу наконец тех, за кем охочусь, – самого предводителя банту Черную Бороду или его кровожадного помощника…
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
As the event has proved, it was not impossible to find evidence of his absence, though I must confess that chance has helped me in a quest which might very well have come to nothing.
Конечно, навести теперь справки казалось не невозможным; но я должен признаться, что справки, полученные мною, достались мне совершенно случайно и очень могли не достаться;
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Can you not perceive the delicacy of the quest?
Неужто вы не в состоянии понять, сколь сложно выбрать для этого подобающее платье?
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Granted that man does nothing but seek that mathematical certainty, he traverses oceans, sacrifices his life in the quest, but to succeed, really to find it, dreads, I assure you.
Положим, человек только и делает, что отыскивает эти дважды два четыре, океаны переплывает, жизнью жертвует в этом отыскивании, но отыскать, действительно найти, — ей-богу, как-то боится.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
It was a stupid, impossible quest from the beginning.
С самого начала затея казалась Слантеру безумной и глупой.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
The transmutation of the elements was pursued in medieval laboratories in a quest called alchemy.
В средневековых лабораториях алхимики пытались осуществить трансмутацию элементов.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
This exercise at ‘mothering’ will aid you in your quest to become a high priestess."
Практика материнской заботы поможет тебе в твоем желании стать верховной жрицей.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
In that time-traveling quest program, “L. B. ” was the disciple, while the philosophers she met were the real heroes.
В этой программе в поисках приключений ученица Л. Б. путешествовала во времени, встречаясь с реальными героями – философами.
Rushdie, Salman / FuryРушди, Салман / Ярость
Ярость
Рушди, Салман
© Salman Rushdie, 2001
© Александр Андреев, перевод, 2009
Fury
Rushdie, Salman
© 2001 by Salman Rushdie

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    экспедиция

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0
  2. 2.

    квэст

    Tradução adicionada por Алиса Ярославовна
    0
  3. 3.

    квест

    Tradução adicionada por HalyaziuM
    0
  4. 4.

    приключение

    Tradução adicionada por HalyaziuM
    0

Frases

quest game
квест
quest for personal gain
поиск личной наживы
Intellectual Quest
интеллектуальный поиск

Formas de palavra

quest

noun
SingularPlural
Common casequestquests
Possessive casequest'squests'

quest

verb
Basic forms
Pastquested
Imperativequest
Present Participle (Participle I)questing
Past Participle (Participle II)quested
Present Indefinite, Active Voice
I questwe quest
you questyou quest
he/she/it queststhey quest
Present Continuous, Active Voice
I am questingwe are questing
you are questingyou are questing
he/she/it is questingthey are questing
Present Perfect, Active Voice
I have questedwe have quested
you have questedyou have quested
he/she/it has questedthey have quested
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been questingwe have been questing
you have been questingyou have been questing
he/she/it has been questingthey have been questing
Past Indefinite, Active Voice
I questedwe quested
you questedyou quested
he/she/it questedthey quested
Past Continuous, Active Voice
I was questingwe were questing
you were questingyou were questing
he/she/it was questingthey were questing
Past Perfect, Active Voice
I had questedwe had quested
you had questedyou had quested
he/she/it had questedthey had quested
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been questingwe had been questing
you had been questingyou had been questing
he/she/it had been questingthey had been questing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will questwe shall/will quest
you will questyou will quest
he/she/it will questthey will quest
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be questingwe shall/will be questing
you will be questingyou will be questing
he/she/it will be questingthey will be questing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have questedwe shall/will have quested
you will have questedyou will have quested
he/she/it will have questedthey will have quested
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been questingwe shall/will have been questing
you will have been questingyou will have been questing
he/she/it will have been questingthey will have been questing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would questwe should/would quest
you would questyou would quest
he/she/it would questthey would quest
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be questingwe should/would be questing
you would be questingyou would be questing
he/she/it would be questingthey would be questing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have questedwe should/would have quested
you would have questedyou would have quested
he/she/it would have questedthey would have quested
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been questingwe should/would have been questing
you would have been questingyou would have been questing
he/she/it would have been questingthey would have been questing
Present Indefinite, Passive Voice
I am questedwe are quested
you are questedyou are quested
he/she/it is questedthey are quested
Present Continuous, Passive Voice
I am being questedwe are being quested
you are being questedyou are being quested
he/she/it is being questedthey are being quested
Present Perfect, Passive Voice
I have been questedwe have been quested
you have been questedyou have been quested
he/she/it has been questedthey have been quested
Past Indefinite, Passive Voice
I was questedwe were quested
you were questedyou were quested
he/she/it was questedthey were quested
Past Continuous, Passive Voice
I was being questedwe were being quested
you were being questedyou were being quested
he/she/it was being questedthey were being quested
Past Perfect, Passive Voice
I had been questedwe had been quested
you had been questedyou had been quested
he/she/it had been questedthey had been quested
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be questedwe shall/will be quested
you will be questedyou will be quested
he/she/it will be questedthey will be quested
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been questedwe shall/will have been quested
you will have been questedyou will have been quested
he/she/it will have been questedthey will have been quested