about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 8 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Pole

[pəul]

сущ.

поляк; полька

LingvoUniversal (En-Ru)

pole

[pəul] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. столб, шест, жердь; веха, кол

      2. багор

      3. дышло

        1. поль, мера длины (= 5,029 м, иногда округляют до 5,03 м)

        2. поль, мера площади (= 25,293 м2)

      4. крайняя внутренняя дорожка (на беговой арене) см. тж. pole position

    2. гл.

        1. подпирать шестами

        2. орудовать, действовать шестом

      1. отталкиваться шестом или вёслами

  1. сущ.

    1. геогр. полюс

    2. одна из двух крайностей, противоположностей

    3. физ. полюс (один из двух выходов гальванического элемента, генератора)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The Pole gazed open-eyed at Mitya, with a searching look.
Пан смотрел пытливо, во все глаза, так и впился взглядом в лицо Мити.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The explanation would be made more difficult because she had never met a German or a Pole and had only the vaguest knowledge of European geography, though about Princess Margaret of course she knew more than I.
И объяснить ей это было бы очень трудно: ведь она никогда не встречала ни немцев, ни поляков, имела самое туманное представление о географии Европы, хотя ее познания о личной жизни английской принцессы Маргариты были куда обширнее моих.
Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американец
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
His own father had served aboard the USS Nautilus, the first submarine to cross the Arctic Ocean and pass under the North Pole back in 1958.
Отец Перри служил на подводной лодке «Наутилус», которая в 1958 году впервые в мире совершила подводное плавание под арктическими льдами и прошла через Северный полюс.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
"I shall be delighted, panie," said the Pole on the sofa, with dignity and affable condescension, and he took his glass.
— Бардзо ми то мило, пане, выпием (это мне очень приятно, пане, выпьем), — важно и благосклонно проговорил пан на диване и взял свой стакан.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
A Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching and have taken measures.
За границу поляк убежит, а не он, тем паче, что я слежу, да и меры принял.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Come, that's better!" cried the other Pole, and they both emptied their glasses at once.
— Ото бардзо пенкне! (Вот так хорошо!), — крикнул другой пан, и оба разом осушили свои стаканы.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Here on Pole Street, it wasn't likely to be a minigang like on the subway.
Здесь, на Поул-стрит, редко встречались небольшие уличные шайки вроде той, с которой мы столкнулись в метро.
Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволом
Контракт с дьяволом
Сэйнткроу, Лилит
© 2005 by Lilith Saintcrow
© Перевод, С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Working for the Devil
Saintcrow, Lilith
© 2005 by Lilith Saintcrow
"Late, pani! 'A late hour' I mean," the Pole on the sofa explained.
— То значи поздно, пани, поздно, час поздний, — разъяснил пан на диване.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The tall Pole rose upon his feet, and with the haughty air of a man, bored and out of his element, began pacing from corner to corner of the room, his hands behind his back.
Высокий пан поднялся с места и с высокомерным видом скучающего не в своей компании человека, начал шагать по комнате из угла в угол, заложив за спину руки.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I see exactly what you mean when you say that there is no Pole Star here and that that is symbolical.
Мне не надо объяснять, какой символический смысл вы вкладываете в то, что здесь нет Полярной звезды.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
"What o'clock is it, panie?" the Pole, with the pipe, asked his tall friend, with a bored expression.
— Ктура годзина, пане? (который час?) — обратился со скучающим видом пан с трубкой к высокому пану на стуле.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
We set out — a Pole, a Tyrolese, and myself.
Нас отправилось трое: поляк, тиролец и я.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
At first I thought he was ashamed to talk before his great big Pole.
Я сначала думала, что он этого своего длинного поляка-то стыдится.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"What my queen commands is law!" pronounced the Pole, gallantly kissing Grushenka's hand.
— Чтó изволит моя царица — то закон!— произнес пан, галантно поцеловав ручку Грушеньки.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"But he knew about the Pole before?"
-- Да ведь он же знал про "прежнего"-то?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Adicionar ao meu dicionário

Pole
pəulSubstantivoполяк; полька

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    удочка

    Tradução adicionada por Lena A
    0

Frases

North Pole
Северный полюс
Pole Star
Полярная звезда
South Pole
Южный полюс
absolute pole
абсолютный полюс
all-pole delay network
идеальная схема задержки
all-pole filter
идеальный фильтр
all-pole function
функция с одними полюсами
anchor pole
анкерный столб
anchoring pole
анкерная опора
animal pole
анимальный полюс
animal pole
зародышевый полюс
anterior pole of eyeball
передний полюс глазного яблока
anterior pole of lens
передний полюс хрусталика
A-pole
А-образная опора
A-pole
двойная опора

Formas de palavra

pole

verb
Basic forms
Pastpoled
Imperativepole
Present Participle (Participle I)poling
Past Participle (Participle II)poled
Present Indefinite, Active Voice
I polewe pole
you poleyou pole
he/she/it polesthey pole
Present Continuous, Active Voice
I am polingwe are poling
you are polingyou are poling
he/she/it is polingthey are poling
Present Perfect, Active Voice
I have poledwe have poled
you have poledyou have poled
he/she/it has poledthey have poled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been polingwe have been poling
you have been polingyou have been poling
he/she/it has been polingthey have been poling
Past Indefinite, Active Voice
I poledwe poled
you poledyou poled
he/she/it poledthey poled
Past Continuous, Active Voice
I was polingwe were poling
you were polingyou were poling
he/she/it was polingthey were poling
Past Perfect, Active Voice
I had poledwe had poled
you had poledyou had poled
he/she/it had poledthey had poled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been polingwe had been poling
you had been polingyou had been poling
he/she/it had been polingthey had been poling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will polewe shall/will pole
you will poleyou will pole
he/she/it will polethey will pole
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be polingwe shall/will be poling
you will be polingyou will be poling
he/she/it will be polingthey will be poling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have poledwe shall/will have poled
you will have poledyou will have poled
he/she/it will have poledthey will have poled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been polingwe shall/will have been poling
you will have been polingyou will have been poling
he/she/it will have been polingthey will have been poling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would polewe should/would pole
you would poleyou would pole
he/she/it would polethey would pole
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be polingwe should/would be poling
you would be polingyou would be poling
he/she/it would be polingthey would be poling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have poledwe should/would have poled
you would have poledyou would have poled
he/she/it would have poledthey would have poled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been polingwe should/would have been poling
you would have been polingyou would have been poling
he/she/it would have been polingthey would have been poling
Present Indefinite, Passive Voice
I am poledwe are poled
you are poledyou are poled
he/she/it is poledthey are poled
Present Continuous, Passive Voice
I am being poledwe are being poled
you are being poledyou are being poled
he/she/it is being poledthey are being poled
Present Perfect, Passive Voice
I have been poledwe have been poled
you have been poledyou have been poled
he/she/it has been poledthey have been poled
Past Indefinite, Passive Voice
I was poledwe were poled
you were poledyou were poled
he/she/it was poledthey were poled
Past Continuous, Passive Voice
I was being poledwe were being poled
you were being poledyou were being poled
he/she/it was being poledthey were being poled
Past Perfect, Passive Voice
I had been poledwe had been poled
you had been poledyou had been poled
he/she/it had been poledthey had been poled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be poledwe shall/will be poled
you will be poledyou will be poled
he/she/it will be poledthey will be poled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been poledwe shall/will have been poled
you will have been poledyou will have been poled
he/she/it will have been poledthey will have been poled

Pole

noun
SingularPlural
Common casePolePoles
Possessive casePole'sPoles'

pole

noun
SingularPlural
Common casepolepoles
Possessive casepole'spoles'