about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

namely

['neɪmlɪ] брит. / амер.

нареч.

а именно, то есть

AmericanEnglish (En-Ru)

namely

именно, то есть

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Namely "inflatable"-slag necks inside (for the most part disconnected).
Именно "надувные" - шлаковые перетяжки внутри (по большей части разорванные).
Namely ROS are considered to be one of the key factors triggering the mechanism of necrosis and apoptosis in ischemic tissue.
Именно АФК считаются одним из основных факторов, запускающих механизм некроза и апоптоза в ишемизированной ткани.
Namely, giving him additional information.
Именно, ему сообщается дополнительная информация.
Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведение
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Namely a "stress effect" in the form of a dilution with water was used and a specific change in the parameters in comparison to the native emulsion was undertaken.
В частности использовали "стресс-воздействие" в виде разведения эмульсии водой и определяли изменение параметров по сравнению с нативной эмульсией.
Namely for this purpose these persons were sentenced to 12 and 11 years of deprivation of freedom so that the prosecution could make references to this verdict as alleged collateral estoppel.
Именно для того эти люди и получили 12 и 11 лет лишения свободы, чтобы теперь обвинение могло кивать на этот приговор как на «преюдицию».
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Namely to this class of database systems the method for data storage disclosed in this invention pertains.
Именно к этому классу относится способ хранения данных, описанный в данном изобретении.
The four remaining deposits namely, Dukat, Lunnoye, Khakanja, and Voro, are the Company's core assets.
Четыре оставшихся месторождения (Дукат, Лунное, Хаканджинское и Воронцовское) составляют основные активы Компании.
© 2008 ОАО «Полиметалл»
© 2008 Polymetal
The two configurations that exist currently represent the two categories of pervasive devices you saw earlier in this chapter, namely:
Две конфигурации, которые существуют в настоящее время, представляют две категории портативных устройств, описанных ранее в этой главе, а именно:
Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Платформа программирования J2ME для портативных устройств
Пирумян, Вартан
© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003
Wireless J2ME™ Platform Programming
Piroumian, Vartan
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
The internal corporate transfer prices are called as such and raise so many questions namely because of their origin.
Внутрикорпоративные цены называются таковыми и вызывают столь много вопросов именно в силу природы их происхождения.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
But these abstract principles of social economy do not exist of themselves, they are only the general expression of the real interests of a certain class, namely that of trade and industry.
Но эти отвлеченные принципы общественного хозяйства существуют не сами по себе, а представляют лишь общее выражение действительных интересов известного — именно, торгово-промышленного — класса.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The invention relates to medicine, namely, to pharmacology and pharmacotherapy and can be employed for enhancement of therapeutic activity pharmaceutical preparations.
Изобретение относится к области медицины, в частности к фармакологии и фармакотерапии и может быть использовано для повышения терапевтической активности лекарственных препаратов.
The charge/discharge processes that are typical for a secondary battery can not be realized in such current source because of the following, namely:
Заряд/разрядные процессы, характерные для вторичных батарей, в таком источнике реализовать невозможно по следующим причинам:
Thus F is bi-multiplicative and so we can talk of the perpendicular F of a subset F, namely, F.
Значит, е бимультипликативна, и можно говорить о перпендикуляре F к подпространству F, а именно F.
Mumford, David / Tata Lectures on ThetaМамфорд, Д. / Лекции о тэта-функциях
Лекции о тэта-функциях
Мамфорд, Д.
© Birkhäuser Boston, 1983, 1984
© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988
Tata Lectures on Theta
Mumford, David
©2007 Birkhauser Boston
So don't I only know this cause other folks, namely you, is telling me so?”
Выходит, и это тоже то, что другой, то есть вы, рассказал мне?»
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
This result agrees with one’s intuition; namely, that the multi-particle energies are additive in the one-particle energies since by assumption there are no interparticle forces.
Этот результат согласуется с нашей интуицией; а именно, что энергия многочастичной системы должна получаться как сумма одночастичных энергий в силу отсутствия межчастичного взаимодействия.
Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мир
Этот странный квантовый мир
Трейман, C.
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002
The Odd Quantum
Treiman, Sam
©1999 by Princeton University Press

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    Т.е.

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro ru-en
    1
  2. 2.

    особенно

    Tradução adicionada por flush-royal@ya.ru
    0
  3. 3.

    главным образом

    Tradução adicionada por flush-royal@ya.ru
    0