Exemplos de textos
Updated photographs, maps, and other relevant data will enable a pilot to make last-minute corrections.Самые свежие фотографии, карты и другие релевантные данные позволят летчику скорректировать план своих действий в последний момент.Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
Consequently, in answering Mr. Tikhomirov I shall have to make frequent corrections to arguments which once appeared to me perfectly convincing and final.Вследствие этого, возражая г. Тихомирову, я должен буду часто делать поправки в той аргументации, которая казалась мне когда-то совершенно убедительной и безапелляционной.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Valentine Wiggin read over her essay, making a few corrections here and there.После введения мелких поправок Валентина Виггин еще раз прочитала свое эссе.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
The next build is to include all the new corrections made according to dictionaries.В очередной билд должны войти новые все правки, сделанные по словарям.
Mr. Skalkovsky, basing himself on declarations of “many manufacturers”, said that the figures in that atlas “are all the same far from the truth”, even after the corrections made to them by Messrs. Alafuzov and Alexandrov.По заявлению г. Скальковского, основанному на словах «многих фабрикантов», помещенные в этом атласе цифры «оказываются все-таки далекими от истины», даже после поправок, сделанных в них гг. Алафузовым и Александровым.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
No corrections were made to the Profit and Loss Statement (form No.2).В форму №2 «Отчет о прибылях и убытках» корректировки не вносились.http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/22/2011
Such a method of error-correction makes it possible to carry information by a channel of very low, and almost arbitrary quality with nonzero capacity.Такой способ исправления ошибок позволяет доводить информацию по каналу очень низкого, практически произвольного качества при ненулевой пропускной способности.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
сделайте работу над ошибками
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en