sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
The main purpose of the reforms is to clarify federal and Länder responsibilities in order to reduce the number of federal bills that require the consent of the Bundesrat.Главная задача реформ – это прояснение федеральных и земельных полномочий с тем, чтобы сократить число законопроектов, требующих одобрения Бундесрата.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
Under the new reforms, the Bundesrat has also gained the right to veto any bills that incur costs for the Länder since this kind of legislation must have the consent of the Bundesrat.В соответствии с новыми положениями бундесрат получает право наложения вето на любые законопроекты, касающиеся изменений затрат земель, поскольку такие проекты требуют его одобрения.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
The “have” Länder normally have to contribute up to 72.5% of their above-average per capita revenue, to “have-not” provinces.«Имущие» земли обычно должны внести до 72,5% своих поступлений на душу населения свыше среднего уровня «неимущим» провинциям.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
– uniformed police in Münster, Bonn Länder State North-Rhine Westphalia, GermanyПолиция Мюнстера, Бонн Земля Северный Рейн-Вестфалия, Германия© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
“Revenue Sharing” Grants – Vertical Transfer from the Federal Government to the LänderГранты «участия в поступлениях» – трансферты по вертикали, от федерального правительства землямСинельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
This suggests that adverse performance and incentive effects may exist for “poorer” Länder due to the strong emphasis placed on realizing the “equal living conditions” principle through equalization.Это предполагает, что могут иметь место обратные стимулы эффективности в «более бедных» землях благодаря сильному акценту на реализацию через компенсационную систему принципа «равных стандартов жизни».Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
The third component of Germany’s equalization program consists of revenue sharing transfers from the federal government to the Länder.Третий компонент немецкой компенсационной программы состоит в осуществлении трансфертов от федерального правительства землям за счет выделения доли в налоговых поступлениях.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.nelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P.Sinelnikov-Murylev, S.,Kadochnikov, P© 2008 Institute for the Economy in Transitionwww.iet.ru 11/2/2009нельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н.Синельников-Мурылев, С. Г.,Кадочников, П. А.,Трунин, И.В.,Четвериков, С.Н© 2007 Институт Экономики Переходного Периодаwww.iet.ru 11/2/2009
Adicionar ao meu dicionário
Länder
'lændəмн. от Land
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
Land
noun
Singular | Plural | |
Common case | Land | Länder |
Possessive case | Land's | *Länder's |