Exemplos de textos
It's up to you as the programmer to enforce consistency in the way you treat similar types of Command and Alert objects.Выбор остается за вами как за программистом в создании последовательности тем способом, которым вы обращались со сходными типами объектов Command и Alert.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
If slugging is no use then it's up to you.Раз нельзя пустить в ход кулаки, тогда твое дело решать, как быть.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Mazarin StoneКонан Дойль, Артур / Камень МазариниКамень МазариниКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод А. ПоливановойThe Adventure of the Mazarin StoneConan Doyle, Arthur
You can call FETCH to return the result set a row at a time or place it into a variable, or you can simply close and deallocate the cursor—it's up to you.Вы можете вызвать FETCH, чтобы вернуть результирующее множество по одной записи или чтобы поместить их в переменную, а можно просто закрыть и освободить курсор, — вам решать.Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-WesleyThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-Wesley
"Well, it's up to you to say what you will do ," said he; "for my part I have a score to settle with these monkey-folk, and if it ends by wiping them off the face of the earth I don't see that the earth need fret about it.— Ну, решайте каждый сам за себя, — сказал он. — Я лично не прочь свести счёты с этими мартышками, и если дело кончится тем, что они будут стёрты с лица земли, то эта самая земля только похорошеет после такой операции.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
If you wish to interpret the data in any other way, it's up to you to create a suitable "transformation" that enables you to access and interpret the data in the manner desired.Если вы желаете интерпретировать данные другим способом, ваша задача - создать подходящее «преобразование», которое позволит вам получать доступ и интерпретировать данные желаемым образом.Piroumian, Vartan / Wireless J2ME™ Platform ProgrammingПирумян, Вартан / Платформа программирования J2ME для портативных устройствПлатформа программирования J2ME для портативных устройствПирумян, Вартан© НОУ "ОЦ КУДИЦ-ОБРАЗ", 2003Wireless J2ME™ Platform ProgrammingPiroumian, Vartan© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Chances are your Quarry's secret will be something very ordinary, but if you want him to fa ll in love with you, it's up to you to make him think you find his very ordinary desires extraordinarily exciting.Скорее всего, секрет вашей Добычи будет весьма банальным, но если вы хотите, чтобы он влюбился в вас, то в ваших интересах дать ему понять, что вы находите его весьма банальные желания необычайно захватывающими.Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформлениеHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil Lowndes
And I’m supposed to make it up to you, is that it?— И мне придется компенсировать тебе это, не так ли?Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
IT'S ALWAYS UP TO YOU.ЭТО ВЫ ДОЛЖНЫ РЕШАТЬ САМИ.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
It will be up to you to decide if you will be coming back with us, Laurie.'Тебе же надо будет решить, вернешься ли ты с нами, Лори.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
It is then up to you to configure your network so that the proxy server cannot pick up any of your confidential files.При этом нужно соответствующим образом конфигурировать сеть, чтобы предотвратить доступ к конфиденциальным файлам.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияJava 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Not that nobody will know him, but it is up to you to discover him.Не то, чтобы никто о нем ничего не знал, нет, но откроете ли вы его, обнаружите ли вы его - это зависит от вас.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 переводThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International Foundation
However, as you edit more complex objects, you want to leave it up to the dialog to find appropriate ways for displaying and editing your objects.Однако при работе с более сложными объектами следует искать подходящие методы для их отображения и редактирования.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Java 2. Том I. Основы.Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Sun Microsystems, Inc., 2003© Издательский дом "Вильямс", 2003Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2001 Sun Microsystems, Inc.
I reckon if it wasn’t for getting some woman mixed up in it to help you, you’d ever one of you be drug hollering into heaven before you was ten years old.”И, думаю, не приспособь вы какую-нибудь женщину себе на подмогу, вас бы всех до единого мальцами десятилетними уволокли бы в рай.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
“Well, he’s on his way up to see you about it.– Ну, он направляется к тебе.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
We've come to keep it up with you.С тобой погулять приехали.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
вам решать
Tradução adicionada por Tatiana MelihovaOuro en-ru - 2.
это тебе решать
Tradução adicionada por Александр Мясников - 3.
тебе решать
Tradução adicionada por Jane LeshOuro en-ru - 4.
как вы скажете
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 5.
Все в твоих руках.
Tradução adicionada por Nickolay Uvarov - 6.
как хочешь
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en - 7.
Решай сам
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru