Exemplos de textos
"What a silly idea," said the actress. "Of course it is not the case. I have never stolen anything, for one."- Фу, как вы глупо рассказываете, - отозвалась Дарья Алексеевна, - и какой вздор, не может быть, чтобы все что-нибудь да украли; я никогда ничего не украла.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Yet, it is not the case that the entire project team focuses on one layer or service in an iteration.Это не означает, что в течение одной итерации вся группа разработчиков должна сконцентрироваться на создании одного уровня или службы.Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig Larman
Naturally, in his case it was not the same kind, certainly not; he had what would have been called at home a feverish cold.Правда, это не совсем то, у него ведь только «простудная» температура, как принято говорить внизу, в долине.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
In such a case it is not the one who tears the revolutionary mask off them but the one who remains indifferent to the sight of intentional or unintentional literary forgery who is the opponent of the revolution.В таком случае, противником революции является не тот, кто сдергивает с них революционную маску, а тот, кто остается равнодушным зрителем вольной или невольной литературной подделки.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
This is by no means the way the Social-Democrat speaks; he is convinced that it is not a case of the workers being necessary for the revolution, but of the revolution being necessary for the workers.Не так будет рассуждать социал-демократ, убежденный в том, что не рабочие нужны для революции, а революция нужна для рабочих.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
In such a case, it will not be the kind of OSCE that had brought us all together in its time.Тогда это будет уже не та ОБСЕ, которая в свое время всех нас объединила.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 8/13/2007
Take the exterior derivative of Faraday according to this rule and find that it vanishes, not only for the special case of the dipole oscillator, but also for a general electromagnetic field.Вычисление внешней производной F согласно этому правилу показывает, что она обращается в нуль не только в частном случае дипольного осциллятора, но и в случае электромагнитного поля самого общего вида.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
"No, Joseph," said my sister, still in a reproachful manner, while Joe apologetically drew the back of his hand across and across his nose, "you do not yet-though you may not think it-know the case.– Нет, Джозеф, – сказала сестра все так же укоризненно, в то время как Джо продолжал виновато почесывать переносицу, – тебе, хоть ты, может быть, этого не подозреваешь, еще не все ясно.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
In many cases, it is not certain whether the nucleofuge X is lost first, creating an intermediate nitrene or nitrenium ion, or whether migration and loss of the nucleofuge are simultaneous, as shown above.Во многих случаях не ясно, уходит ли сначала нуклеофуг X, образуя промежуточный нитрен или нитрениевый ион, или миграция группы и отрыв нуклеофуга происходят одновременно, как показано выше.March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
дело не в этом.
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru - 2.
Это не так. Это не тот случай.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 3.
дела обстоят не так
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru