about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Alemãode
Cazaquekk
Chinêszh
Dinamarquêsda
Espanholes
Finlandêsfi
Francêsfr
Gregoel
Holandêsnl
Húngarohu
Inglêsen
Italianoit
Latimla
Norueguêsno
Polonêspl
Portuguêspt
Russoru
Turcotr
Tártarott
Ucranianouk
Alemãode
Cazaquekk
Chinêszh
Dinamarquêsda
Espanholes
Finlandêsfi
Francêsfr
Gregoel
Holandêsnl
Húngarohu
Inglêsen
Italianoit
Latimla
Norueguêsno
Polonêspl
Portuguêspt
Russoru
Turcotr
Tártarott
Ucranianouk

Exemplos de textos

"But I need to go home and change."
— Но мне нужно зайти домой переодеться.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Info
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
If I need to go inside, I'll call you to join me... but if I need to go inside, the old woman who lives here will breathe no more.
Если придется входить в хижину, я тебя позову... но если мне придется войти, старуха, что живет здесь, испустит дух.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Info
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
I need to go to Jado's.
Сейчас мне нужно разыскать Йедо.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Info
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
But I don't need to go either."
Но и мне туда идти незачем.
Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / Аэропорт
Info
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
"I don't need to go in a secret back way.
Мне не нужно идти к ней по секретной дороге.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Info
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
But I do need to go back to check out at some point.”
Но все-таки придется вернуться на работу, отметиться.
Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-парк
Info
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
I didn’t need a map, I could sense where I needed to go.
Карта мне не требовалась, я и так чувствовал, куда мне идти.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Info
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
I needed to go east, and I wanted to walk, so it was the Bridge or nothing.
Мне нужно было двигаться на восток, к тому же хотелось немного пройтись, поэтому выбора у меня не было — мост или ничего.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Info
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Because I think we need to go there."
Я думаю, мы должны поехать туда.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Info
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
'Let me know if you've got any more suggestions like that, 'cos I'll need to go and change my underwear.'
– В следующий раз ты, пожалуйста, предупреждай заранее о таких вот предложениях. Теперь мне придется переодевать штаны.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Info
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
I need to get going.”
Мне надо ехать.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Info
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
“COURSE, I DON’T NEED TO GO BACK.
— А мне и не нужно возвращаться.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Info
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Once I'd stripped off my muddy clothes, I realized I was going to need a shower and a good scrubbing before I was presentable.
Мне требовалось не только переодеться, но принять душ и как следует оттереть с себя грязь.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Info
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
I’m going to need to clear that with Whitney.”
– Мне придется согласовать это с Уитни.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Info
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
“Officer Newkirk, I’m going to need a full and detailed written report, asap.”
– Офицер Ньюкирк, мне нужен полный и подробный отчет в письменном виде. Срочно.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Info
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    мне пора идти

    Tradução adicionada por Александр Титарчук
    Heart 4 comment comment icon-learnHat
    Kebab