Exemplos de textos
It is very clear to me now that he knew Gorgiano to be close upon him, and that, thank God, he was ready for him when he came.Теперь мне ясно: муж знал, что Джорджано напал на его след, и, слава Богу, подготовился к встрече с ним.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red CircleКонан Дойль, Артур / Алое кольцоАлое кольцоКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Э. БерThe Adventure of the Red CircleConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 1993
So, when read carefully, it is very clear that a number of qualifiers have been built into the text of this paragraph.Поэтому, когда внимательно читаешь проект, то становится совершенно ясно, что в текст данного пункта внесен ряд уточнений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
It was very clear to me that if dangers lay before us I could not in all England have found a cooler head or a braver spirit with which to share them.И я проникся твёрдой уверенностью, что если нас ждут опасности, то более хладнокровного и более отважного спутника, чем лорд Рокстон, мне не найти во всей Англии.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
My memories of her weren't very clear, nor were the movie theater speak ers too sharp on audio fidelity.Плохо помнил, как он звучит, да и динамики в зале были отвратительные.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
An important advantage of the SQL2 notation is that it allows very clear specification of three-table or four-table joins.Другим, даже еще более значительным преимуществом этого предложения является то, что оно обеспечивает четкую спецификацию объединений трех и более таблиц.Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
On this point Plateau's explanations are not very clear, and he sometimes expresses himself as if the time of disintegration depended only upon the capillary tension without reference to initial disturbances at all.Объяснения Плато в этом пункте не очень ясны, и он иногда выражается так, как будто время, потребное для разбиения, зависит только от капиллярного натяжения, совершенно безотносительно к тому, каковы были начальные возмущения.Strutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIСтретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIТеория звука. Том IIСтретт, Джон ВильямThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John William
The steps by which Ann Veronica determined to engage herself to marry Manning were never very clear to her.Анна-Вероника так и не уяснила себе до конца, почему, собственно, она решила стать невестой мистера Мэннинга и выйти за него.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
” In fact, it had all been left very far from clear—suspicious, indeed.Одним словом, всё выходило очень неясно, даже подозрительно.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
“Only one gentleman,” Susanna said reluctantly, “who made his intentions very clear, and they were not honorable ones.– Ну разве что одного джентльмена, – нехотя призналась Сюзанна. – Он весьма недвусмысленно дал мне понять о своих намерениях, которые благородными не назовешь.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Adjetivo
- 1.
Он понятно выражается.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru - 2.
1) Он простодушный человек
2) Он твердо уверен (в чем-либо)
Tradução adicionada por Анастасия Оголева