O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
guard
сущ.
охрана, защита
караул, конвой, охрана, стража (группа людей, охраняющих кого-л. / что-л.)
(Guards) гвардия
часовой; караульный; сторож; конвоир
ж.-д. брит. проводник (отвечает за порядок и безопасность в вагоне поезда)
спорт.
защитная стойка (в боксе)
амер. защитник (в футболе)
бдительность; осторожность
предохранительное приспособление; элемент, предотвращающий травмы, повреждения
покрытие, кожух на механизме, предотвращающий травмы оператора или повреждения механизма
гарда (элемент рукояти шпаги, рапиры, предохраняющий руку от ударов противника)
гл.
охранять; сторожить; караулить
шахм. поддержать, защитить, прикрыть фигуру
защищать (кого-л.); стоять на страже (интересов)
(guard against, guard from) защищаться от ( кого-л.); беречься; принимать меры предосторожности
уст. сопровождать с почётным эскортом
сдерживать, контролировать (мысли, чувства, выражения)
украшать, расшивать (платья)
пришивать шевроны
Law (En-Ru)
guard
охрана; стража; конвой | охранять; сторожить
гвардия
бдительность; осторожность
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
They passed over the first set of white stripes and then the skidmarks—probably made by Air National Guard jets this far out—began just below them.В тридцати футах внизу пошла бетонная полоса с белыми отметинами на ее дальнем конце.King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
She became interested in engineering when that was still a new science here, and after her induction to the Guard, he allowed her to go to Rome to study-he had friends there.Она заинтересовалась техникой, когда эта область знаний едва начинала развиваться, и после введения ее в Стражу дед отпустил ее учиться в Рим — у него были там друзья.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Sean's friends in the Guard agreed not to arrest me just yet and sat on a warrant sworn out on Seahome.Приятели Шона в полиции согласились не арестовывать меня пока что и запрятали под сукно приказ об аресте, подписанный в Морском Доме.DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельностиАвтострада запредельностиДе Ченси, ДжонRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancie
I stay sharp practicing with the Guard.Тренируюсь вместе с гвардией для поддержания формы.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
As the Swiss Guard helped him down the Royal Staircase toward the Sistine Chapel, the camerlegno heard singing in St. Peter's Square and he knew that mountains had been moved.Швейцарские гвардейцы осторожно вели его по Королевской лестнице в сторону Сикстинской капеллы, а он прислушивался к доносящемуся с площади Святого Петра пению. Камерарий понял, что ему все же удалось сдвинуть гору.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
But Mr. Warrington explained that he was speaking of a Captain of the Guard of the King of Egypt, whose wife had persecuted one Joseph for not returning her affection for him.Но мистер Уорингтон поясняет, что он имел в виду начальника телохранителей царя Египетского, жена которого подвергла гонениям некоего Иосифа за то, что тот не отвечал ей взаимностью.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
United Nations Guard Contingent in Iraq (UNGCI)Охранный контингент Организации Объединенных Наций в Ираке (ОКООНИ)© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Further, the Frontier Guard supervises the observance of the provisions of law on the possession of firearms, ammunitions and other dangerous items, drugs, radioactive materials, explosives and other materials.Кроме того, пограничная охрана осуществляет контроль за соблюдением положений закона о хранении огнестрельного оружия, боеприпасов и других опасных изделий, наркотиков, радиоактивных материалов, взрывчатых и других веществ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The bowmen fell back, running through the thin line of Home Guard that yet held fast.Лучники откатились назад, скрывшись за шеренгой гвардейцев, которая быстро сомкнулась.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
The Coast Guard may well choose to use the same e for untamed coasts, and encyclopedias and almanacs could adopt the corresponding L(e).Береговая охрана может с успехом использовать то же значение е для работы с «дикими» берегами, а энциклопедии и альманахи сообщат всем желающим соответствующую длину L (е).Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
I will wager you are desirous to take service with your uncle in the Scottish Guard.Бьюсь об заклад, что ты хочешь поступить под начальство своего дяди в шотландскую гвардию?Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
He sighed. “At least now the Guard is watching over the fifth level again.Вздохнул: – По крайней мере Страж снова охраняет пятый слой.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Even in bed she wasn’t quite as atone as she would often have liked; for the Guide and the Guard went home at night, but in the anteroom of her bedroom slept the Maid — a gift from His Majesty, her own private asset.Впрочем, пристальное наблюдение продолжалось и в постели. Гид и охранник уходили вечерами по своим домам, но в гостиной у дверей ее комнаты «спала» служанка — подарок короля и личная собственность Солли.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
What we will tell you, which is the deepest secret I could entrust to anyone, and which you must keep secret no matter what may happen, is that we are part of the Crescent Guard of the Sultan.’Но то, о чем я собираюсь вам поведать, — глубочайшая тайна, которую я никому не должен доверять и которую вы должны сохранить во что бы то ни стало. Вот она: мы состоим в Страже Полумесяца при султане.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
"We'll just take you to the National Guard hospital," Bensenhaver said.— Пока что мы только отвезем вас в госпиталь Национальной гвардии, — сказал Бензенхавер.Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
защитник
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro ru-en
Frases
Formas de palavra
Guard
Singular | Plural | |
Common case | Guard | *Guards |
Possessive case | Guard's | *Guards' |
guard
Singular | Plural | |
Common case | guard | guards |
Possessive case | guard's | guards' |
guard
Basic forms | |
---|---|
Past | guarded |
Imperative | guard |
Present Participle (Participle I) | guarding |
Past Participle (Participle II) | guarded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I guard | we guard |
you guard | you guard |
he/she/it guards | they guard |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am guarding | we are guarding |
you are guarding | you are guarding |
he/she/it is guarding | they are guarding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have guarded | we have guarded |
you have guarded | you have guarded |
he/she/it has guarded | they have guarded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been guarding | we have been guarding |
you have been guarding | you have been guarding |
he/she/it has been guarding | they have been guarding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I guarded | we guarded |
you guarded | you guarded |
he/she/it guarded | they guarded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was guarding | we were guarding |
you were guarding | you were guarding |
he/she/it was guarding | they were guarding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had guarded | we had guarded |
you had guarded | you had guarded |
he/she/it had guarded | they had guarded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been guarding | we had been guarding |
you had been guarding | you had been guarding |
he/she/it had been guarding | they had been guarding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will guard | we shall/will guard |
you will guard | you will guard |
he/she/it will guard | they will guard |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be guarding | we shall/will be guarding |
you will be guarding | you will be guarding |
he/she/it will be guarding | they will be guarding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have guarded | we shall/will have guarded |
you will have guarded | you will have guarded |
he/she/it will have guarded | they will have guarded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been guarding | we shall/will have been guarding |
you will have been guarding | you will have been guarding |
he/she/it will have been guarding | they will have been guarding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would guard | we should/would guard |
you would guard | you would guard |
he/she/it would guard | they would guard |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be guarding | we should/would be guarding |
you would be guarding | you would be guarding |
he/she/it would be guarding | they would be guarding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have guarded | we should/would have guarded |
you would have guarded | you would have guarded |
he/she/it would have guarded | they would have guarded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been guarding | we should/would have been guarding |
you would have been guarding | you would have been guarding |
he/she/it would have been guarding | they would have been guarding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am guarded | we are guarded |
you are guarded | you are guarded |
he/she/it is guarded | they are guarded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being guarded | we are being guarded |
you are being guarded | you are being guarded |
he/she/it is being guarded | they are being guarded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been guarded | we have been guarded |
you have been guarded | you have been guarded |
he/she/it has been guarded | they have been guarded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was guarded | we were guarded |
you were guarded | you were guarded |
he/she/it was guarded | they were guarded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being guarded | we were being guarded |
you were being guarded | you were being guarded |
he/she/it was being guarded | they were being guarded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been guarded | we had been guarded |
you had been guarded | you had been guarded |
he/she/it had been guarded | they had been guarded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be guarded | we shall/will be guarded |
you will be guarded | you will be guarded |
he/she/it will be guarded | they will be guarded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been guarded | we shall/will have been guarded |
you will have been guarded | you will have been guarded |
he/she/it will have been guarded | they will have been guarded |