about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

graze

[greɪz] брит. / амер.

    1. гл.

        1. слегка касаться, задевать

        2. скользить по поверхности (о луче света), падать под скользящим углом

      1. содрать, натереть (кожу); оцарапать, расцарапать

      2. воен. обстреливать настильным огнём

    2. сущ.

        1. задевание, лёгкое касание, соприкосновение

        2. воен. клевок

      1. лёгкая рана, царапина

  1. гл.

    1. держать на подножном корму; кормить скот

    2. пасти скот

      1. использовать (земли) как пастбище

      2. диал. выращивать траву для корма

    3. разг. питаться как попало, перехватывать

Biology (En-Ru)

graze

  1. пастьба; пастись, щипать траву

  2. трава, пригодная для пастьбы

  3. обгрызать, обкусывать, общипывать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

He was short and stocky, tending slightly to fat, with fresh grazes on his knees, no doubt from being flung into the rough stone cell.
Он был низеньким и крепким, несколько полноватым, со свежими ссадинами на коленях – полученными, без сомнения, когда его швырнули на грубый каменный пол.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
IF WE COULD JUST GET DOWN INTO THE TREES, FIND GRAZING FOR THE HORSES, BUILD A SHELTER, MAKE A FIRE…
Если бы нам только удалось спуститься вниз к деревьям, найти пастбище для коней, соорудить укрытие и разжечь огонь…
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
HE GAVE ME THE SAME LONG-SUFFERING SIGH HE USED WHENEVER I ASKED HOW HE KNEW THAT A HORSE WANTED TO RUN FASTER OR GRAZE IN THE NEXT CLEARING RATHER THAN THE ONE WE WERE IN.
Мальчик издал такой же многострадальный вздох, как если бы я спрашивала, откуда он знает, что лошадь хочет бежать быстрее или попастись на следующем луге, а не на том, на котором мы были.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Roland could see the huge taupe rectangles of graze-land, and tiny toy cattle.
На западе и севере Роланд видел прямоугольники пастбищ, с крошечными фигурками пасущегося на них скота.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
The plain was dotted with campfires and there were a few tents toward the center of things. A large number of horses grazed near by, and I guessed there were several hundred men sitting beside the fires or moving about the compound.
Повсюду горели костры, стояли палатки, сидели и ходили люди, человек двести, насколько я мог судить.Неподалеку пасся табун лошадей.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
At that instant a stone flew into the group, but only just grazed the left-handed boy, though it was well and vigorously thrown by the boy standing on the other side of the ditch.
В это мгновение в группу как раз влетел камень, задел слегка мальчика-левшу, но пролетел мимо, хотя пущен был ловко и энергически. Пустил же его мальчик за канавкой.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But Bambousse had time to fling two more clods at her, and if the first only grazed her left shoulder, the next caught her full on the base of the spine, with such force that she fell upon her knees.
Бамбус успел швырнуть ей вслед еще два кома земли: один задел ее левое плечо, другой угодил прямо в спину с такой силой, что она упала на колени.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
His eyes fell upon the horses, grazing upon the scanty pasture, and in an instant all had come back to him- his mission, his comrades, the need for haste.
Взгляд его упал на лошадей, щипавших тощую траву, и в ту же секунду он все вспомнил - порученное ему дело, товарищей, необходимость спешить.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
A creature with the general outlines of a small deer was grazing near the stream.
У реки они увидели небольшое животное, похожее на оленя.
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / Уцелевшие
Уцелевшие
Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
The Survivors
Bradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin
© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward Zimmer
The driver had taken his two sleek horses out; they grazed unchallenged; and he sat on a stone clapping time with his hands while the fiddler played.
Кучер распряг лошадей, и они мирно пасутся в стороне; сам он сидит на камне и хлопает в ладоши, отбивая такт, а скрипач все играет.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
At points where the canyon widened to several hundred yards, the Navahos grazed sheep and goats on pasturage, or raised corn, wheat, fruit, and melons on cultivated soil.
Там, где каньон расширялся на несколько сот ярдов, навахи пасли на выгонах овец и коз или выращивали кукурузу, пшеницу, фрукты и дыни.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
While the heifers grazed, Tereza sat on a stump with Karenin at her side, his head resting in her lap.
Телочки пасутся на лугу, Тереза сидит на пеньке, а Каренин жмется к ней, положив голову на ее колени.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
The nag was grazing at some distance, not suspecting any harm.
Гнедой щипал траву поодаль, не подозревая никакой беды.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
There an't better land in the country than this perwerse lad grazed on, and yet he goes and catches cold and indigestion and what not, and then his friends brings a lawsuit against ME!
Нет лучшей земли в графстве, чем та, на которой пасся этот испорченный мальчишка, а он возьми да и схвати простуду, и несварение желудка, и мало ли что еще, а тогда его друзья возбуждают судебное дело против меня!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
Sometimes to strike one's head violently against a ceiling hurts one less than just to graze some spot which has been hurt and bruised before: and in almost every family there exists some such raw and tender spot.
Часто не так больно со всего размаху удариться головой о притолоку, как чуть-чуть, легонько дотронуться до наболевшего, натруженного места. И такое натруженное, больное место бывает почти в каждом семействе.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    пасет(ся), ест траву

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    1
  2. 2.

    Легкие раны / царапины

    Tradução adicionada por Иван Федоров
    Prata en-ru
    2

Frases

forage acreage per grazing livestock unit
кормовая площадь на условную голову пастбищного скота
grazing acreage
площадь пастбищ
grazing clip
скобка для остекления
grazing collision
касательное столкновение
grazing distance
расстояние по касательной
grazing land
пастбищная земля
grazing right
право выпаса
rough grazing
пастбище с грубыми травами
zero grazing
безвыгульное содержание
graze wound
осаднение
angle of grazing
угол падения при настильной стрельбе
delay graze fuze
ударный взрыватель с малым замедлением
graze burst
клевок
graze burst
наземный разрыв
graze burst
разрыв при ударе

Formas de palavra

graze

verb
Basic forms
Pastgrazed
Imperativegraze
Present Participle (Participle I)grazing
Past Participle (Participle II)grazed
Present Indefinite, Active Voice
I grazewe graze
you grazeyou graze
he/she/it grazesthey graze
Present Continuous, Active Voice
I am grazingwe are grazing
you are grazingyou are grazing
he/she/it is grazingthey are grazing
Present Perfect, Active Voice
I have grazedwe have grazed
you have grazedyou have grazed
he/she/it has grazedthey have grazed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been grazingwe have been grazing
you have been grazingyou have been grazing
he/she/it has been grazingthey have been grazing
Past Indefinite, Active Voice
I grazedwe grazed
you grazedyou grazed
he/she/it grazedthey grazed
Past Continuous, Active Voice
I was grazingwe were grazing
you were grazingyou were grazing
he/she/it was grazingthey were grazing
Past Perfect, Active Voice
I had grazedwe had grazed
you had grazedyou had grazed
he/she/it had grazedthey had grazed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been grazingwe had been grazing
you had been grazingyou had been grazing
he/she/it had been grazingthey had been grazing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will grazewe shall/will graze
you will grazeyou will graze
he/she/it will grazethey will graze
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be grazingwe shall/will be grazing
you will be grazingyou will be grazing
he/she/it will be grazingthey will be grazing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have grazedwe shall/will have grazed
you will have grazedyou will have grazed
he/she/it will have grazedthey will have grazed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been grazingwe shall/will have been grazing
you will have been grazingyou will have been grazing
he/she/it will have been grazingthey will have been grazing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would grazewe should/would graze
you would grazeyou would graze
he/she/it would grazethey would graze
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be grazingwe should/would be grazing
you would be grazingyou would be grazing
he/she/it would be grazingthey would be grazing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have grazedwe should/would have grazed
you would have grazedyou would have grazed
he/she/it would have grazedthey would have grazed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been grazingwe should/would have been grazing
you would have been grazingyou would have been grazing
he/she/it would have been grazingthey would have been grazing
Present Indefinite, Passive Voice
I am grazedwe are grazed
you are grazedyou are grazed
he/she/it is grazedthey are grazed
Present Continuous, Passive Voice
I am being grazedwe are being grazed
you are being grazedyou are being grazed
he/she/it is being grazedthey are being grazed
Present Perfect, Passive Voice
I have been grazedwe have been grazed
you have been grazedyou have been grazed
he/she/it has been grazedthey have been grazed
Past Indefinite, Passive Voice
I was grazedwe were grazed
you were grazedyou were grazed
he/she/it was grazedthey were grazed
Past Continuous, Passive Voice
I was being grazedwe were being grazed
you were being grazedyou were being grazed
he/she/it was being grazedthey were being grazed
Past Perfect, Passive Voice
I had been grazedwe had been grazed
you had been grazedyou had been grazed
he/she/it had been grazedthey had been grazed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be grazedwe shall/will be grazed
you will be grazedyou will be grazed
he/she/it will be grazedthey will be grazed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been grazedwe shall/will have been grazed
you will have been grazedyou will have been grazed
he/she/it will have been grazedthey will have been grazed

graze

noun
SingularPlural
Common casegrazegrazes
Possessive casegraze'sgrazes'