O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Grace
сущ.
Грейс (женское имя)
LingvoUniversal (En-Ru)
grace
сущ.
грация, грациозность; изящество; плавность
готовность, расположение (сделать что-либо)
(graces)
достоинства, добродетели
приличия
рел. благодать (в христианстве - помощь, покровительство, исходящие от Бога и ниспосылаемые верующим посредством Святого Духа); милость Господня
милосердие, прощение; милость
отсрочка, передышка
рел. молитва (перед едой и после еды)
студ. разрешение на соискание учёной степени
(Grace) милость, светлость (как часть обращения, полного титула герцога, герцогини, архиепископа)
(the Graces) миф. Грации
муз. фиоритура; форшлаг; трель
(graces) игра в серсо
гл.
украшать
удостаивать, награждать
муз. украшать мелизмами
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"Something of a fainting fit," answered the ready-witted Varney, "as your Grace may observe from his present condition.— Что-то вроде обморока, — пояснил находчивый Варни, — как изволите видеть, ваше величество.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
Alas, for the captive princess, whose nod was to command a vassal so costly as your Grace!О, несчастная пленная принцесса, рабом которой вы готовы были стать!Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
'Your Grace Vimes!' he shouted. The word bounced back and forth between the cliffs.– Ваша светлость Ваймс! – крикнул он, и его голос эхом отразился от почти отвесных стен ущелья.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
"Nay," replied the herald, "since Master Jacob Smith, in whom his Grace has trust, has consented to be answerable for you."– Нет, – сказал вестник, – поскольку мастер Джекоб Смит, которому его милость изволит доверять, готов поручиться за вас.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
He had convinced Dogmill of the urgency of the danger against Grace.Он убедил Догмилла, что Грейс грозит опасность.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Your Grace may judge the small account in which he holds her by his toying with a common glee maiden even in the presence of her father.»Ценит ли он свою супругу, вы можете судить, мой государь, хотя бы по тому, как он, не стесняясь присутствием тестя, заигрывает с бродячей певицей.Scott, Walter / The Fair Maid of PerthСкотт, Вальтер / Пертская красавицаПертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999
If your Grace means in temper, you know whether I am so frack as the serving-man spoke him."— Если ваше величество имеет в виду характер, то вам лучше судить, головорез ли я, как называет моего брата Рэндл.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“How many letters did your Grace write that day?”— Сколько писем вы написали в тот день, ваша светлость?Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory SchoolКонан Дойль, Артур / Случай в интернатеСлучай в интернатеКонан Дойль, Артур© "Колос", 1981© перевод Н. ВолжинойThe Adventure of the Priory SchoolConan Doyle, Arthur
'It says here "His Grace",' the dwarf said, after reading them for a while.– Здесь говорится «его светлость», – подметил гном, пробежав взглядом документы.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
I would warn your Grace, however, that the continued presence of Mr. James Wilder in your household can only lead to misfortune.Однако мне хочется сказать вашей светлости, что дальнейшее пребывание мистера Джеймса Уайлдера у вас в доме к добру не приведет.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory SchoolКонан Дойль, Артур / Случай в интернатеСлучай в интернатеКонан Дойль, Артур© "Колос", 1981© перевод Н. ВолжинойThe Adventure of the Priory SchoolConan Doyle, Arthur
"I'll show your Grace," and without more ado, to the horror of Cicely, Thomas tumbled from his sack all his hellish garb and set to work to clothe himself.– Сейчас я покажу вашей милости. – И, без лишних слов, к величайшему ужасу Сайсели, Томас высыпал из мешка все предметы своего адского облачения и принялся одеваться.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
and though a rough nurse, your Grace hath given her a kind one.Ваше величество поручили ее грубой, но доброй няньке.Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
"I think your father never reached his Grace with his sack of falsehoods; nor might you, Cicely Foterell.– Кажется, твой отец не добрался до короля со своим лживым доносом, не доберешься, пожалуй, и ты, Сайсели Фотрел.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
"Nay, if your Grace approves the terms in this schedule, and pleases to sign it, Gatheral will undertake for the matter," answered Jerningham.— Если ваша светлость одобрит условия, изложенные в этом договоре, и соблаговолит подписать его, то Гэзерол берется это устроить, — сказал Джернингем.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
His Grace is at Marseilles, to which placeЧто государь в Марселе.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
грейс
Tradução adicionada por Alejandro Listoso - 2.
благодать
Tradução adicionada por Alsin M - 3.
Грация, изящество
Приличие, такт
Любезность
Милосердие, прощение
Помилование, амнистия
Благодать, милость
Украшать
Награждать, удостаивать
Tradução adicionada por Abk Gardner - 4.
- милосердие
- изящество
- прощение
- грация
Tradução adicionada por Simon Sapronoff
Frases
Formas de palavra
grace
Basic forms | |
---|---|
Past | graced |
Imperative | grace |
Present Participle (Participle I) | gracing |
Past Participle (Participle II) | graced |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I grace | we grace |
you grace | you grace |
he/she/it graces | they grace |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am gracing | we are gracing |
you are gracing | you are gracing |
he/she/it is gracing | they are gracing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have graced | we have graced |
you have graced | you have graced |
he/she/it has graced | they have graced |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been gracing | we have been gracing |
you have been gracing | you have been gracing |
he/she/it has been gracing | they have been gracing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I graced | we graced |
you graced | you graced |
he/she/it graced | they graced |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was gracing | we were gracing |
you were gracing | you were gracing |
he/she/it was gracing | they were gracing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had graced | we had graced |
you had graced | you had graced |
he/she/it had graced | they had graced |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been gracing | we had been gracing |
you had been gracing | you had been gracing |
he/she/it had been gracing | they had been gracing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will grace | we shall/will grace |
you will grace | you will grace |
he/she/it will grace | they will grace |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be gracing | we shall/will be gracing |
you will be gracing | you will be gracing |
he/she/it will be gracing | they will be gracing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have graced | we shall/will have graced |
you will have graced | you will have graced |
he/she/it will have graced | they will have graced |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been gracing | we shall/will have been gracing |
you will have been gracing | you will have been gracing |
he/she/it will have been gracing | they will have been gracing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would grace | we should/would grace |
you would grace | you would grace |
he/she/it would grace | they would grace |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be gracing | we should/would be gracing |
you would be gracing | you would be gracing |
he/she/it would be gracing | they would be gracing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have graced | we should/would have graced |
you would have graced | you would have graced |
he/she/it would have graced | they would have graced |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been gracing | we should/would have been gracing |
you would have been gracing | you would have been gracing |
he/she/it would have been gracing | they would have been gracing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am graced | we are graced |
you are graced | you are graced |
he/she/it is graced | they are graced |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being graced | we are being graced |
you are being graced | you are being graced |
he/she/it is being graced | they are being graced |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been graced | we have been graced |
you have been graced | you have been graced |
he/she/it has been graced | they have been graced |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was graced | we were graced |
you were graced | you were graced |
he/she/it was graced | they were graced |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being graced | we were being graced |
you were being graced | you were being graced |
he/she/it was being graced | they were being graced |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been graced | we had been graced |
you had been graced | you had been graced |
he/she/it had been graced | they had been graced |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be graced | we shall/will be graced |
you will be graced | you will be graced |
he/she/it will be graced | they will be graced |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been graced | we shall/will have been graced |
you will have been graced | you will have been graced |
he/she/it will have been graced | they will have been graced |
grace
Singular | Plural | |
Common case | grace | graces |
Possessive case | grace's | graces' |
Grace
Singular | Plural | |
Common case | Grace | Graces |
Possessive case | Grace's | Graces' |