sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Covent Garden
[ˌkɔv(ə)nt'gɑːd(ə)n]
сущ.
Ковент Гарден (главный лондонский овощной и цветочный рынок до 1974 г.; площадь, где он находился)
Ковент Гарден, Лондонский оперный театр
Exemplos de textos
M r. Johnson’s speeches turned out to be nothing but pretty sentiment, for the next day Mr. Dogmill’s friends in the city could no longer stomach turning a blind eye to the violence and posted soldiers in Covent Garden.Слова мистера Джонсона оказались всего лишь благими намерениями, так как на следующий день влиятельные друзья мистера Догмилла не смогли больше делать вид, что они не замечают беспорядков в городе, и поставили солдат в Ковент-Гардене.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Shall it be Drury Lane or Covent Garden, ladies?Куда же мы отправимся, сударыни, - в "Друри-Лейн" или в "Ковент-Гарден"?Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
So away went the pleased party to Covent Garden to see the tragedy of the immortal John Home.Итак, наши друзья отправились в "Ковент-Гарден" поглядеть трагедию бессмертного Джона Хоума.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
"Our hostess," said my Lord Chesterfield to his friend in a confidential whisper, of which the utterer did not in the least know the loudness, "puts me in mind of Covent Garden in my youth.- Наша хозяйка, - сказал лорд Честерфилд приятелю доверительным шепотом, даже не подозревая, как далеко его слышно, - напоминает мне Ковент-Гарден дней моей юности.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
They’re lying in the upstairs of a bawd’s house in Covent Garden, with notes about their bodies saying you done it.”Они лежат наверху в публичном доме в Ковент-Гардене. При них записки, в которых сказано, что это твоих рук дело.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
There are some chapels in London, where, the function over, one almost expects to see the sextons put brown hollands over the pews and galleries, as they do at the Theatre Royal, Covent Garden.В иных лондонских церквах по окончании службы вы так и ждете, что церковные сторожа сейчас обтянут все скамьи и хоры холстяными чехлами, как это делается в Ковент-Гарденском Королевском театре.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
As the dawn was just breaking, he found himself close to Covent Garden.На рассвете он очутился вблизи Ковент-Гардена.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!