Exemplos de textos
"Could you ask another surgeon to come and see it?"– Вы можете пригласить ко мне другого хирурга?Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Could you repeat?Вы можете повторить сообщение?Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Could you describe the mistakes you've made in your trading career that served as learning experiences?Не могли бы вы описать ошибки, совершенные вами в торговой карьере, которые послужили вам уроками?Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
“Could you make it about five?”— А если в пять сделать?Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
'Could you please tell me what the fuck is going on?'Скажите на милость, что это за хрень?Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
Could you do something with the road running past the foundation pit? The contractor has damaged it with the vehicles and left wastes all over the place so one cannot use this road.Можно ли что-нибудь сделать с дорогой, которая проходит мимо котлована, где сейчас мусор, техника подрядчиков разбила ее и сейчас по ней нельзя проехать?© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11/23/2011
Could you for a moment suppose that Prince Valkovsky would accept your challenge?Неужели ж вы могли хоть одну минуту думать, что князь примет ваш вызов?Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
“Could you ring him up? — thank you!— Нельзя ли его вызвать? Благодарю вас.Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака БаскервилейСобака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978The Hound of the BaskervillesConan Doyle, Arthur© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
"You painted a picture with oil colours, here in the tavern," said he, "and took a copy of the chief priest's portrait. Could you paint me a picture?"- Ты, говорит, здесь масляной краской в трактир картины мазал и с архиреева портрета копию снимал. Можешь ты мне написать краской картину одну?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Could you please switch off your mobile phonesБудем Вам признательны за отключение мобильных телефонов
“Could you use a drink?”– Хотите выпить чего-нибудь?Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
Could you please tell our readers about these programs in more detail?Не могли бы вы рассказать нашим читателем об этих программах немного подробнее?© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 11/23/2011
'Could you hear it from here?'– Будто отсюда слышно?Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
“Could you get Trudy on your way?”– Попроси Труди зайти в лазарет.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
"Could you stand against one of magical powers?" asked Alton.Альтон спросил: – Можешь ли ты сразиться с кем-нибудь из мастеров магии?Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
не можете ли
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
не мог бы ты (просьба)
Tradução adicionada por Margarita Chizh - 3.
можешь ли ты
Tradução adicionada por Anastasia Vasyurenko
Frases
Could you do me a favor?
Можешь оказать мне услугу?
Can you beat it?
Можешь представить себе что-нибудь подобное?
Can you beat it?
Представляешь?
You couldn't spare me a fiver, could you?
Ты не мог бы одолжить мне пятерочку?
Can you spare me a moment?
Можете уделить мне минутку?
leggo, can't you?
Пусти же!