sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Christ
сущ.; рел.; греч.; букв. "помазанный"
= Jesus Christ Христос (об Иисусе как Сыне Божьем; в христианстве)
= the Christ Мессия (ожидаемый идеальный земной царь, правящий по воле Бога; в иудаизме)
межд.
боже мой!, господи!
Exemplos de textos
But she waved her hands towards the crosses, and the dying Christ, and the pictures of the Passion.Новым жестом Альбина показала на распятие, на изображение умирающего Христа, на страсти господни.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Atheism only preaches a negation, but Romanism goes further; it preaches a disfigured, distorted Christ--it preaches Anti-Christ--I assure you, I swear it!Атеизм только проповедует нуль, а католицизм идет дальше: он искаженного Христа проповедует, им же оболганного и поруганного, Христа противоположного! Он антихриста проповедует, клянусь вам, уверяю вас!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
'Christ, you think she killed that guy?'— Господи, вы и правда думаете, будто Нэнси убила того мужика?..Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
"Come, now go. Christ be with you!" and she made the sign of the cross over him. "-- Ну теперь ступайте, Христос с вами! (и она перекрестила его).Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Christ, Harry," she muttered.– Боже, Гарри, – пробормотала она.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
I turned round impulsively and suddenly, in the midst of the profound stillness, I clearly distinguished the words: "Lord Jesus Christ, have mercy upon us."Я судорожно повернулся всем телом и вдруг, среди глубокой тишины, ясно услышал слова: "Господи, Иисусе Христе, боже наш, помилуй нас".Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But for a Kabir or a Christ it is very difficult.Но для Кабира или Христа это очень трудно.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираРеволюция. Беседы по песням КабираОшо Бхагван Шри РаджнишThe Revolution. Talks on KabirOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
It was not men's grief, but their joy Christ visited, He worked His first miracle to help men's gladness....Не горе, а радость людскую посетил Христос, в первый раз сотворяя чудо, радости людской помог...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He still wore his hat, to show that the days of miracles and Christ being civil to sinners are over forever.Шляпы он не снял, и это должно было означать, что дни чудес миновали навсегда и посланец Христа не обязан быть вежливым с грешниками.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Our Lord Jesus Christ!- Господи Иисусе Христе!Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Christians think God created the world only four thousand years before Jesus Christ; that means the world is only six thousand years old.Христиане считают, что Бог сотворил мир всего лишь за четыре тысячи лет до Иисуса Христа; это означает, что миру только шесть тысяч лет.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Grievous anguish seemed to fill the nave, splashed with the blood that flowed from the limbs of the huge Christ; while, along the walls, the fourteen scenes of the Passion displayed their awful story in red and yellow daubs, reeking with horror.Горестная агония царствовала в церкви: с рук и ног Христа на большом распятии сочилась кровь. По стенам четырнадцать изображений страстей господних выставляли напоказ жестокую драму, намалеванную желтым и красным и ужасавшую зрителя.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
A living God, a resurrected Christ, miracles, visions, baptism, transubstantiation.”В Бога живого, Христово воскрешение, в чудеса, видения, крещение, преображение…Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
“Novinha,” he said, “I haven't the faith or the strength to be one of the Children of the Mind of Christ.”— Новинья, — шепнул Эндрю. — Во мне нет достаточно веры и сил, чтобы стать одним из Детей Разума Христового.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
My mission to the heretics is in order to try to bring them back to faith in Christ and unity with the church.Цель моей миссии — это возвращение им веры в Христа и единства с Церковью.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Jesus Christ
боже!
Jesus Christ
господи Исусе!
Jesus Christ
господи!
Jesus Christ
Иисус Христос
Christ in Majesty
"Спас в силах"
Christ-Siemens syndrome
ангидротическая эктодермальная дисплазия
Jesus Christ
Богочеловек
brother in Christ
брат во Христе
babe in Christ
младенец во Христе
shroud of Christ
плащаница
the Nativity of Christ
Рождество Христово
of Christ
Христов
traitor of Christ
христопродавец
accept to Christ
уверовать во Христа
before Christ
до Рождества Христова
Formas de palavra
Christ
noun
Singular | Plural | |
Common case | Christ | *Christs |
Possessive case | Christ's | *Christs' |
Christ
noun, singular
Singular | |
Common case | Christ |
Possessive case | Christ's |