about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

by and by

%%

вскоре

Exemplos de textos

"Why, so as to have something to live on, by and by."
— Ну как же, чтобы были деньги на черный день.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
There were hundreds of corpse mines operating by and by.
Постепенно такие шахты стали насчитываться сотнями.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
President Truscott announced, "Gentlemen, this joint meeting of the Council and the regents is to consider charges against Professor Max Gottlieb preferred by his dean and by myself."
Председатель ректор Траскотт объявил: — Джентльмены, настоящему объединенному заседанию нашего совета и совета попечителей надлежит рассмотреть обвинения против профессора Макса Готлиба, выдвинутые его деканом и мною.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
optical-electronic conversion of distorted image of object 6 and deduction of the distortions inserted by the APM and by OS.
оптико-электронное преобразование искаженного изображения объекта 6 и вычитание искажений, вносимых АФМ и ОС.
It looked forbidding in the darkness, the flat Georgian houses seeming smooth as well-bred bored blank faces-until she moved, and saw the sky behind the windows, and realised that many of them had been gutted by blast and by fire.
Плоские георгианские дома казались гладкими, как породистые устало-равнодушные лица, но потом сквозь их окна Хелен увидела небо и поняла, что многие здания выпотрошены взрывами и огнем.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Yes, Will will do well by Suellen and by Tara.
Да, и Сьюлин, и Таре хорошо будет с Уиллом.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
I'll break your back for you by-and-by.'
Сейчас я перебью тебе хребет.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
'You and I will perform a little business on our private account by-and-by.'
— В ближайшее время мы с вами увлечемся одним делом, нас лично касающимся.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The old lady, however, pushed the saucepan to one side of the stove and murmured: "Wait a minute; this is far too hot, I'll drink it by-and-by.
Но старуха, отодвигая кастрюльку на край плиты, бормотала:– Подождите немного, оно еще слишком горячо, я выпью его попозже.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Yulia Mihailovna could not be induced to appear at the ball "after the insults she had received that morning;" in other words, her heart was set on being compelled to do so, and by him, by Pyotr Stepanovitch.
Юлия Михайловна ни за что не соглашалась явиться на бал после "давешних оскорблений", другими словами, всеми силами желала быть к тому принужденною и непременно им, Петром Степановичем.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Simpler, more usable expressions have been obtained in a different coordinate system ("Kruskal-Szekeres coordinates") by Kruskal, and independently by Szekeres.
Более простые выражения, которые легче использовать, были получены в иной системе координат (в «координатах Крускала — Шекереса»), предложенной Крускалом и независимо от него Шекересом.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Startle of the animal resulted in vibrations of the platform, which were detected by analog converter and registered by computer.
При вздрагивании животного возникали колебания платформы, которые улавливались аналоговым преобразователем и регистрировались компьютером.
The settlement of disputes through peaceful means must be pursued, and all efforts deployed to ensure that confrontation is replaced by dialogue, hostilities by co-operation and suspicion by transparency.
Необходимо стремиться к урегулированию спорных вопросов мирными средствами, приложить все усилия, чтобы перейти от конфронтации к диалогу, от враждебности к сотрудничеству, от подозрений к открытости.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
EU countries subsidized bio-fuels production with €3.7 billion in 2006, and intend to cover 8% of their motor fuels from biological sources by 2015 and 20% by 2020.
Страны ЕС выделили 3.7 миллиарда евро в качестве субсидий на производство биотоплива в 2006 году и надеются получить 8% всего автомобильного топлива из биологических источников к 2015 году и 20% к 2020 году.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
The share of oil produced from free-flowing wells dropped from 51.8% in 1970 to only 12.0% by 1990 and 8.4% by 1999.
Доля нефти из фонтанирующих скважин снизилась с 51,8 % в 1970 г. до лишь 12,0 % к 1990 г. и 8,4 % - к 1999 г.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    все дальше и дальше

    Tradução adicionada por Илона Будагян
    1
  2. 2.

    вскоре

    Tradução adicionada por Сергей М. (谢尔盖)
    Bronze en-ru
    0