sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Buckingham(shire)
['bʌkɪŋəm(ʃɪə)]
сущ.; геогр. ; сокр. Bucks
Бакингем(шир) (графство Англии)
Exemplos de textos
The men with the duffel bags worked at being stone-faced, and they were reasonably successful, although they would never make it as guards at Buckingham Palace.Мужчины с сумками изо всех сил пытались сохранить каменность лиц, но едва ли их приняли бы в охрану Букингемского дворца.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
- "What right hath Buckingham, or, to speak plainly, the son of Sir George Villiers, to expect homage and fealty from one more noble than himself by eight quarters?— Какое право имеет Бакингем, или попросту сын сэра Джорджа Вильерса, требовать почтения и покорности от человека, чей славный род на восемь поколений древнее его рода?Scott, Walter / The Fortunes of NigelСкотт, Вальтер / Приключения НайджелаПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964The Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
To look into Rossi’s face was to see a world as definite and orderly as the changing of the guards at Buckingham Palace.Наружностью Росси представлял мир четкий и выверенный, как смена караула у Букингемского дворца.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Duchess of Bolton - of Buckingham - of - - "Герцогиня Боултонская, герцогиня Бакингемская, герцогиня…Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
"Your Majesty has had often such plans agitated in your Council," said Buckingham.— Об этом вы, ваше величество, несколько раз уже говорили в совете, — заметил Бакингем.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
She is affianced to the brother of the Prince of Wales - the Duke of Buckingham."Эта англичанка помолвлена с братом принца Уэльского — герцогом Букенгемом.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
As I was coming home, I met Sir George Beaumont in the Pall Mall, who would needs walk with me as far as Buckingham House.По пути домой я встретил на Пел-Мел сэра Джорджа Бомонта, который прогулялся со мной до самого Бакингемского дворца.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
Be not vexed at what Buckingham says; no one minds his folly.Забудь слова Бакингема; на его безумные выходки никто не обращает внимания.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Buckingham answered carelessly, "That the Duke of Ormond's honoured white hairs were a sufficient apology for his making the first overtures to a reconciliation," and he held out his hand accordingly.Бакингем беспечно ответил, что седины герцога Ормопда являются достаточным для него извинением, и поэтому он первым делает шаг к примирению.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Ere Hudson had completed his tale, Buckingham interrupted him by exclaiming, "Is it possible that I can be suspected by your Majesty on the word of this pitiful variety of the baboon tribe?"Не успел еще Хадсон закончить свой рассказ, как Бакингем перебил его, воскликнув: — Неужели ваше величество могли усомниться во мне на основании слов этого жалкого выродка из породы павианов?Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Buckingham stood fixed in contemplation for a moment after he was gone.Некоторое время Бакингем был погружен в глубокое раздумье.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
So she talked, rattling on with perfect good-humour, until her hour for departure came; when she produced a fine repeating watch, and said it was time for her to pay a call upon her Majesty at Buckingham House.- Так весело и добродушно графиня трещала языком, пока не настало время уезжать. Тут она извлекла великолепные часы с репетицией и объявила, что ей пора ехать на прием к ее величеству в Бекингемский дворец.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
I could not help thinking, several times in the course of the evening, and particularly when I walked home at night, what delightful company she would be in Buckingham Street.Несколько раз за этот вечер, а в особенности когда я в поздний час возвращался домой, я невольно подумывал о том, какой милой собеседницей была бы она на Бэкингем-стрит.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
Attended by the same lords who stood around him, and followed by the Duke of Buckingham, on whom all eyes were fixed, Charles retired into the same cabinet which had been the scene of repeated consultations in the course of the evening.В сопровождении тех же советников, что его окружали, и герцога Бакингема, на которого были устремлены все взоры, Карл направился в тот кабинет, где в течение этого вечера уже происходило много совещаний.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Buckingham ascended the royal staircase with an eye attentive to these preparations, and a step steady and slow, as if he counted each step on which he trode.Бакингем пытливо оглядывал все эти новшества, всходя по королевской лестнице твердым и медленным шагом, как будто пересчитывал все ступеньки.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Adicionar ao meu dicionário
Buckingham
'bʌkɪŋəm(ʃɪə)SubstantivoБакингем(шир)
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Букингем
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru - 2.
существительное
- Бакингем;
- Букингем
прилагательное
- Букингемский
Tradução adicionada por JackLongDay J
Frases
Buckingham Palace
Букингемский дворец
Formas de palavra
Buckingham
noun
Singular | Plural | |
Common case | Buckingham | *Buckinghams |
Possessive case | Buckingham's | *Buckinghams' |
Buckingham
noun, singular
Singular | |
Common case | Buckingham |
Possessive case | Buckingham's |