sem exemplosEncontrados em 10 dicionários
O Dicionário Inglês-Russo de Direito- dicts.law_en_ru.description
- dicts.law_en_ru.description
Book
- The Books — сборники судебных решений, вынесенных в английских судах
Telecoms (En-Ru)
Book
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
I'd have liked to see him safe with a standardised American girl who subscribed to the Book Club."Мне так хотелось, чтобы он мирно жил с какой-нибудь американочкой, которая читает книжки только по выбору своего клуба.Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американецТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959The Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham Greene
It is, as Cahill says above, the force behind all the great emancipation movements that, often employing the language of the Book of Exodus, grew out of the thought that “it does not have to be this way”.Это, как говорил цитируемый выше Кагилл, та сила, которая стоит за всеми освободительными движениями. Они часто используют образы книги Исхода, в частности, мысль о том, что «все должно идти не так, как в действительности».Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
The new contact will appear in your Address Book.В «Адресной книге» появится новый контакт.Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемГоловная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблемСиммонс, Курт© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurrySimmons, Kurt© 2002 by The McGraw-Hill Companies
"What lay does he want?" groaned Bildad, glancing up from the Book in which he had again been burying himself.— А он какую долю потребует? — закряхтел Вилдад, поднимая глаза от Библии, в которую он уже опять зарылся.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Priority shall be given to minimising the impact on 'Red Book' species (IUCN, Russian Federation and Sakhalin Oblast).Особое внимание следует уделить снижению до минимума воздействия на виды, занесенные в Красную книгу (согласно перечню МСОП, Российской Федерации и Сахалинской области).© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 26.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 26.09.2011
Evidently it still appeared in the original Red Book, as it did in several of the copies and abstracts.Должно быть, в таком виде рассказ его вошел и в подлинник Алой Книги, в некоторые списки и выдержки из нее.Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
'What's the one thing in the Nilghai Saga that I've never drawn in the Nungapunga Book?' Dick continued to Torpenhow, who was a little astonished at the outburst.— Вспомни, какой единственный случай из похождений Нильгаи я никогда не зарисовывал в книгу Нунгапунга, — продолжал Дик, обращаясь к Торпенгоу, который был несколько озадачен последними словами Дика.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The album was first presented in Moscow and at the Frankfurt Book Fair in November 2004, being a big success and receiving a positive appraisal from Russian and foreign press agencies.Первая презентация альбома состоялась в Москве и на Франкфуртской книжной ярмарке в ноябре 2004 года. Книга имела большой успех и положительный отклик в российской и зарубежной прессе.© 2003–2009 Gazpromhttp://www.gazprom.ru/ 30.09.2008
Publishing in collaboration with the Bank for International Settlements the Red Book (Russian Payment Systems) with the aim of increasing openness and transparencyВ целях повышения информационной открытости и прозрачности выпуск совместно с Банком международных расчетов "Красной книги" (Платежные системы в России)© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 11/9/2007
Book (depreciated) value of the object as at 30.06.2009: 15.30 thousand rubles.Балансовая (остаточная) стоимость объекта по состоянию на 30.06.2009 г. составляет 15,30 тыс. руб.© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 11/25/2011
At the beginning of this Book it was argued that the economist must forego the aid of a complete set of technical terms.В начале данной книги подчеркивалось, что экономист не должен прибегать к помощи целого набора технических терминов.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
"Yet is it not set down in the Book to be Read that the daughters of the infidel are not for True-Believers?"— Но не записано ли в Книге Книг, что дочери неверных заказаны сынам истинной веры?Sabatini, Rafael / The Sea-HawkСабатини, Рафаэль / Морской ястребМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008The Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaar
The Purpose of This BookЦель данной книгиShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyШейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииОт мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.
Suggestions for Using the BookКак пользоваться книгойАшкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаAshcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physicsSolid state physicsAshcroft, Neil,Mermin, David© 1976 by Harcourt, lncФизика твердого телаАшкрофт, Н.,Мермин, Д.
iPhoto will build a draft of the book for you in the default template, Picture Book.iPhoto построит для вас проект книги, используя по умолчанию шаблон Picture Book (Книга фотографий).Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЦифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Traduções de usuários
Nome
- 1.
книга
Tradução adicionada por Малика Ниязматова - 2.
книга
Tradução adicionada por Джетикс z
Categoria gramatical não definida
- 1.
книга/
Tradução adicionada por Александр Михайлов - 2.
книга, словарь, литературное произведение, то, что читают, произведение автора
Tradução adicionada por Антон Дмитриев - 3.
📙
Tradução adicionada por Nikita Grabov - 4.
Книга.
Tradução adicionada por Drama Queen - 5.
книжка
Tradução adicionada por Иван Белянкин - 6.
книга
Tradução adicionada por Аглая Килина - 7.
учебник
Tradução adicionada por Амиль А-ов - 8.
книга
Tradução adicionada por Мария Сальникова - 9.
книга
Tradução adicionada por Gulya Akhmedova - 10.
книга
Tradução adicionada por Gulya Akhmedova
Frases
Blue Book
Голубая книга
Blue Book
синяя книга
Book of Common Prayer
"Книга общей молитвы"
Book, Periodical, and Music Stores
книжные, музыкальные магазины и магазины периодики
Domesday Book
"Книга страшного суда"
Domesday Book
Книга Судного Дня
kiss the Book
целовать Библию при принесении присяги в суде
Net Book Agreement
"Соглашение о минимальной цене книг"
Red Book
"Красная книга"
Red Book
"Рэд бук"
Red Book
Красная книга
Sacred Book
Библия
Sporting Goods, Hobby, Book, and Music Stores
книгами и игрушками
Sporting Goods, Hobby, Book, and Music Stores
розничная торговля спортивными и музыкальными принадлежностями
Yellow Book
"Желтая книга"
Formas de palavra
Book
noun
Singular | Plural | |
Common case | Book | *Books |
Possessive case | Book's | *Books' |
book
noun
Singular | Plural | |
Common case | book | books |
Possessive case | book's | books' |
book
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | booked |
Imperative | book |
Present Participle (Participle I) | booking |
Past Participle (Participle II) | booked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I book | we book |
you book | you book |
he/she/it books | they book |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am booking | we are booking |
you are booking | you are booking |
he/she/it is booking | they are booking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have booked | we have booked |
you have booked | you have booked |
he/she/it has booked | they have booked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been booking | we have been booking |
you have been booking | you have been booking |
he/she/it has been booking | they have been booking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I booked | we booked |
you booked | you booked |
he/she/it booked | they booked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was booking | we were booking |
you were booking | you were booking |
he/she/it was booking | they were booking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had booked | we had booked |
you had booked | you had booked |
he/she/it had booked | they had booked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been booking | we had been booking |
you had been booking | you had been booking |
he/she/it had been booking | they had been booking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will book | we shall/will book |
you will book | you will book |
he/she/it will book | they will book |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be booking | we shall/will be booking |
you will be booking | you will be booking |
he/she/it will be booking | they will be booking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have booked | we shall/will have booked |
you will have booked | you will have booked |
he/she/it will have booked | they will have booked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been booking | we shall/will have been booking |
you will have been booking | you will have been booking |
he/she/it will have been booking | they will have been booking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would book | we should/would book |
you would book | you would book |
he/she/it would book | they would book |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be booking | we should/would be booking |
you would be booking | you would be booking |
he/she/it would be booking | they would be booking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have booked | we should/would have booked |
you would have booked | you would have booked |
he/she/it would have booked | they would have booked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been booking | we should/would have been booking |
you would have been booking | you would have been booking |
he/she/it would have been booking | they would have been booking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am booked | we are booked |
you are booked | you are booked |
he/she/it is booked | they are booked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being booked | we are being booked |
you are being booked | you are being booked |
he/she/it is being booked | they are being booked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been booked | we have been booked |
you have been booked | you have been booked |
he/she/it has been booked | they have been booked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was booked | we were booked |
you were booked | you were booked |
he/she/it was booked | they were booked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being booked | we were being booked |
you were being booked | you were being booked |
he/she/it was being booked | they were being booked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been booked | we had been booked |
you had been booked | you had been booked |
he/she/it had been booked | they had been booked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be booked | we shall/will be booked |
you will be booked | you will be booked |
he/she/it will be booked | they will be booked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been booked | we shall/will have been booked |
you will have been booked | you will have been booked |
he/she/it will have been booked | they will have been booked |