about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Losers cannot stop- they keep trading because they are addicted to the excitement of the game and keep hoping for a big win.
Неудачники не в силах сдержать себя: они продолжают игру, ибо пристрастились к ее волнующим кровь моментам и все еще надеются на крупный выигрыш.
Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на бирже
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
Excellent a woman as she is, admirably virtuous, frugal, brisk, honest, and cheerful, I would not like to live in lodgings where there was a lady so addicted to playing variations.
И хотя она была прекрасная женщина, на редкость порядочная, непритязательная, честная и жизнерадостная, не хотел бы я жить в одном доме с особой, столь приверженной к исполнению фортепьянных вариаций.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
I never said he was a man without heart, but he is a rascal--that's the pity of it.And then, he is addicted to drink, and his mind is unhinged, like that of most people who have taken more than is good for them for years.
Не бессердечный-то, пожалуй, да плут, вот беда; да к тому же еще и пьян, весь развинтился, как и всякий несколько лет пьяный человек, оттого у него всё и скрипит.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Because of the sound of the word he was passionately addicted to the Austrians, and finding there were so few battles in which they were successful he had to invent them in his games.
За приятный звук этого слова он страстно полюбил австрийцев, и когда убедился, как мало было битв, в которых они сражались успешно, был вынужден придумывать их в своих играх.
Galsworthy, John / AwakeningГолсуорси, Джон / Пробуждение
Пробуждение
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Awakening
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Some where I have read that, not infrequently, children of from twelve to fourteen years of age - that is to say, children just passing from childhood to adolescence - are addicted to incendiarism, or even to murder.
Я читал где-то, что дети от двенадцати до четырнадцати лет, то есть находящиеся в переходном возрасте отрочества, бывают особенно склонны к поджигательству и даже убийству.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
He is a young man of violent passions, and alas! addicted to liquor, when he has no controul over them.
Этот молодой человек наделен необузданными страстьями и, увы, привержен горячительным напиткам, и уж тогда совсем перестает сдерживаться.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
In other words, he was utterly selfish, recklessly extravagant, worldly, insincere and addicted to gambling.
Иначе говоря — он был бессовестный эгоист, неискренен, суетен, мот и вдобавок неисправимый картежник.
Woolf, Virginia / Flush: A BiographyВульф, Вирджиния / Флаш
Флаш
Вульф, Вирджиния
© Е. Суриц, перевод, 1986, 2001
© "Азбука-классика", 2006
Flush: A Biography
Woolf, Virginia
© 1933 by Harcourt, Inc.
© renewed 1961 by Leonard Woolf
Humanity has become addicted to Hallam's free energy, refusing to believe that the Sun will soon explode.
Человечество пристрастилось к «энергии Хэллема» и отказывается верить, что Солнце вскоре взорвется.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
In my second year of college, I learned to play bridge and became addicted to the game.
Когда я учился на втором курсе колледжа, я научился играть в бридж и буквально помешался на этой игре.
Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами Америки
Швагер, Джек Д.
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004
© Jack D. Schwager, 1992
The New Market Wizards: Conversations with America's Top Traders
Schwager, Jack D.
© 1992 by Jack D. Schwager
This is for people addicted to calculus.
Это для питающих склонность к математическому анализу.
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
In turn, quite beneficial real wage dynamics on the back of negative real interest rates in the economy have forced households to be addicted to buying.
Достаточно благоприятная динамика реальной заработной платы на фоне отрицательных процентных ставок в экономике, в свою очередь, стимулирует домохозяйства к активному потреблению товаров и услуг.
© 2009-2010
© 2009-2010
Several factors (including better reporting procedures and emigration of Canadian and perhaps some American addicts to Britain) could account for the increase in known addiction cases.
Увеличение числа наркоманов можно объяснить и другими факторами (в том числе улучшением системы обнаружения наркоманов, а также эмиграцией канадских и, возможно, отдельных американских наркоманов в Великобританию).
Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
In the second phase of the program the addict comes to an outpatient clinic at some time every day to obtain his "drink" of methadone.
Во второй фазе лечения наркоман выходит из больницы и уже амбулаторно каждый день в указанное время получает свою «порцию» метадона.
Schur, Edwin M. / Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in AmericaШур, Эдвин M. / Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Наше преступное общество: Социальные и правовые источники преступности в Америке
Шур, Эдвин M.
© Перевод с английского с изменениями, «Прогресс», 1977
Our Criminal Society: The Social and Legal Sources of Crime in America
Schur, Edwin M.
A person is considered to be drug addicted if they fulfill 3 of the 7 criteria within the previous 12 months.
Диагноз зависимости от психоактивного вещества устанавливается при соответствии трем из семи критериев в течение 12 месяцев, предшествовавших осмотру.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
Amnesties, as a rule, do not apply to narcotics addicts who are undergoing compulsory measures of treatment.
Амнистии, как правило, не распространяются на наркоманов, находящихся на принудительном лечении.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Preposição

  1. 1.

    зависимый от

    Tradução adicionada por Lisa Meteleva
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    зависимый от(не с dependent)

    Tradução adicionada por Denis Shabanov
    0
  2. 2.

    (нездорово) пристрастившийся к

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    1
  3. 3.

    пристрастившийся к (дурной привычке - к алкоголю, никотину и т.д.)

    Tradução adicionada por ` AL
    Ouro en-ru
    0
  4. 4.

    зависимый от

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    1

Frases

be addicted to
иметь пристрастие к
addicted to drug
наркоман
I am addicted to
я зависим от
I am addicted to
у меня зависимость от
I am addicted to
у меня привязанность к
addict to drugs
наркоман