sem exemplosEncontrados em 7 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
accident
сущ.
несчастный случай; катастрофа; авария
случай; случайность
астр.; геол. неровность поверхности, складка
филос. акциденция (случайное, несущественное свойство предмета)
Law (En-Ru)
accident
(несчастный) случай
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
'STARLET KILLED IN EUROPEAN ROAD ACCIDENT?'- “ВОСХОДЯЩАЯ КИНОЗВЕЗДА ПОГИБЛА В АВТОКАТАСТРОФЕ В ЕВРОПЕ”.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
We were only afraid that you might have had an accident.'Мы просто боялись, что вы потерпели аварию.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
The room was quilted on all sides, as well as the floor and the ceiling, to prevent any accident from the carelessness of those who carried me, and to break the force of a jolt, when I went in a coach.Все стены комнаты, а также потолок и пол были обиты войлоком для предупреждения несчастных случайностей от неосторожности носильщиков, а также для того, чтобы ослабить тряску во время езды в экипаже.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Common accident in these parts.Обычная история в этих краях.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Eric, I suddenly felt, had had some connection with my accident.Эрик, внезапно ощутил я, был как-то связан с той моей автомобильной катастрофой.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Without their incentive and the accident of finding his wife's door for once unlocked, which had enabled him to steal upon her asleep.Всему виной был этот толчок и случайность, что комната оказалась незапертой и он застал жену спящей.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
The accident killed me, Lissa's parents, and her brother.В автокатастрофе погибли я, родители Лиссы и ее брат.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
Yes, by accident.Да, совсем нечаянно.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
The patient received the injury on thoracic level of the spinal cord in road accident in 1991: complicated compression fracture of III and IV vertebrae.Из анамнеза известно, что в 1991 году в результате дорожно-транспортного происшествия пациентка получила травму грудного отдела позвоночника: осложненный компрессионный перелом тел III и IV позвонков.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
The author, by a lucky accident, finds means to leave Blefuscu; and, after some difficulties, returns safe to his native country.Благодаря счастливому случаю автор находит средство оставить императора Блефуску и после некоторых затруднений благополучно возвращается в свое отечествоSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
The woman says there was a car accident.Мать говорит, что он попал в автокатастрофуKing, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
The UNIFIL Air Safety Office has already finalized the accident prevention plan and, as of 2 December 2003, it is the pre-accident plan.Управление по безопасности воздушного движения ВСООНЛ уже завершило работу над планом предупреждения аварий, который с 2 декабря 2003 года распространяется среди всех соответствующих подразделений© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
When enough years had gone by to enable us to look back on them, we sometimes discussed the events leading to his accident.Через несколько лет, когда все это было уже дело прошлое, мы иной раз спорили о событиях, которые к этому привели.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
“I guess it was just an accident,” he said lamely.— Мне просто повезло, — виновато сказал он.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
I discovered by accident, that if we reload the table using SQLLDR and this sample data, we get a slightly different end result:Я случайно обнаружил, что при повторной загрузке тех же данных в таблицу с помощью SQLLDR получается немного другой результат:Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
авария
Tradução adicionada por Юлия Южик - 2.
несчастный случай
Tradução adicionada por Lingvology - 3.
авария, случай
Tradução adicionada por Elizaveta Smirnova - 4.
случайность
Tradução adicionada por Ангелина Яндемерова - 5.
авария или происшествие
Tradução adicionada por Светлана Митина - 6.
аксидент
Tradução adicionada por Тайга - 7.
акцидент
Tradução adicionada por Тайга - 8.
несчастный случай
Tradução adicionada por Алёна Крутик
Frases
Accident Investigation and Prevention Section
Секция расследования и предотвращения авиационных происшествий
Coordinated Research Programme on Accident Severities during the Sea Transport of Radioactive Material
Программа координированных исследований по степени серьезности аварий при морской перевозке радиоактивных материалов
accident at work
несчастный случай на производстве
accident at work
производственная авария
accident benefit
пособие по несчастному случаю
accident book
журнал для регистрации несчастных случаев
accident cause
причина несчастного случая
accident certificate
акт о несчастном случае
accident claim
иск из несчастного случая
accident control
предупреждение несчастных случаев
accident damage assessment
определение размера ущерба при аварии
accident damage to fixed capital
потери основных фондов от пожара и стихийных бедствий
accident dosimeter
аварийный дозиметр
accident during work
несчастный случай на производстве
accident fraud
мошенническая симуляция несчастного случая
Formas de palavra
accident
noun
Singular | Plural | |
Common case | accident | accidents |
Possessive case | accident's | accidents' |
Accident
noun, singular
Singular | |
Common case | Accident |
Possessive case | Accident's |