Examples from texts
Элен, не умевшая оставаться праздной, попросила у нее позволения принести с собой в следующий раз работу.Helene, who was only happy when busy, begged permission to bring her work the next time she came.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Им нужен был человек, способный вдохнуть новую жизнь в работу отдела сбыта и маркетинга и принести с собой новые идеи.They wanted new blood and new ideas.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Часто фрейлины приглашали Глюмдальклич в свои комнаты и просили ее принести меня с собой ради удовольствия посмотреть и потрогать меня.The maids of honour often invited Glumdalclitch to their apartments, and desired she would bring me along with her, on purpose to have the pleasure of seeing and touching me.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Так, они принесли с собой искусство игры в мяч и утвердили себя как правящий класс.They brought the ball court with them, for instance, and established themselves as the ruling class.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Посиди несколько минут, вспомни путь, по которому шел, центр, к которому прикасался, невидимые цветы, которые принес с собой, и аромат, который окружает тебя.Sit for a few moments, recollecting, remembering the path you have followed, the center that you have touched, the flowers, invisible, that you have brought with you, and the fragrance that is surrounding you.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Джошу: Рычание льваOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Joshu - The Lion's RoarJoshu - The Lion's RoarOsho, Bhagvan Shree RajneeshДжошу: Рычание льваОшо Бхагван Шри Раджниш
Порыв юго-западного ветра принес с собой запах смерти.The wind blew out of the southwest and carried on its back the smell of death.Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of ShannaraFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry BrooksПервый король ШаннарыБрукс, Терри
Новая технология, на которой основана супериндустриализация, большая часть которой создана в американских исследовательских лабораториях, приносит с собой неизбежное ускорение перемен в обществе и сопутствующее убыстрение темпа индивидуальной жизни.The new technology on which super industrialism is based, much of it blue printed in American research laboratories, brings with it an inevitable acceleration of change in society and a concomitant speed up of the pace of individual life as well.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Раненая самка, остававшаяся дома, радостно заворковала, когда Смотрящий кинул ей густо покрытую ягодами ветку, которую принес с собой, и принялась жадно есть.The injured female who had remained behind cooed with pleasure as Moon-Watcher gave her the berry-covered branch he had brought back, and began to attack it ravenously.Кларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссеяClarke, Arthur Charles / 2001 A Space Odyssey2001 A Space OdysseyClarke, Arthur Charles© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 19682001: Космическая одиссеяКларк, Артур Чарльз© Издательство "Мир", 1970
Это был «левантинец», прилетевший из Африки, но на этот раз он не принес с собой запах пустыни, не предупреждал о нашествии мавров.It was the levanter, the wind that came from Africa. It didn’t bring with it the smell of the desert, nor the threat of Moorish invasion.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Аббат, не привыкший к насмешкам, прошептал что-то двум людям, которые были с ним, после чего они одновременно подняли принесенные с собой самострелы и дернули спусковые крючки.The Abbot, who was not accustomed to mockery, whispered something to the two men who were with him, whereon they lifted the crossbows which they carried and pulled trigger.Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeThe Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLCХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959
Ночь принесла с собой столь желанную прохладу, и Лэнгдон был удивлен тем, что площадь оставалась пустынной.The night had brought with it a welcome cool, and Langdon was surprised to find the square deserted.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
Гроза принесла с собой перемену погоды: чем сильнее дул ветер, чем яростнее хлестал дождь, тем становилось холоднее.With the storm came a change of weather; and the stronger the wind blew, and the wilder the rain lashed around, the colder and colder it got.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Она принесла с собой морозное дыхание января и французский журнал мод.She brought with her the icy breath of January and a French fashion magazine.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Он принес с собой дождь: едва нежданные гости достигли края тента, по нейлоновому полотнищу забарабанили тяжелые капли.He brought the rain with him. Before he reached the edge of the tent, a staccato rattle of heavy drops sounded on the nylon overhead.Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third DegreeThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg IlesЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg Iles
Всё, что он приносит с собой, отбирает у него Никита в свою пользу.Everything that he brings back Nikita takes from him for his own benefit.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Add to my dictionary
Not foundCollocations
приносить с собой завтрак
brown-bag
приносить с собой спиртное
brown-bag
человек, который приносит с собой завтрак на работу или в школу
brown-bagger
человек, который приносит с собой спиртное в ресторан или кафе
brown-bagger
приносите с собой бутылку вина
BYOB
приносите с собой пиво
BYOB
плата за откупоривание и подачу к столу принесенного с собой вина
corkage