about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

But there'll be no wedding to-morrow, as far as I am concerned. As to that, my mind's completely made up. It's impossible that ever I can marry you at.
Begeben Sie sich nur zur Ruhe, Teure, mit der morgenden Hochzeit ist es nichts, heiraten werde ich Sie nun und nimmermehr!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Such a one was Mr. Al-Khouri, who had long before elected to settle in Britain, naturalize, and marry an English wife.
Einer dieser Männer war Mr. Al-Khouri, der sich schon vor langer Zeit dafür entschieden hatte, sich in Großbritannien niederzulassen, britischer Staatsbürger zu werden und eine Engländerin zu heiraten.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
A considerable time elapsed—the St. Dominic's Fair was at hand, after which Traugott was to marry Christina, and be formally announced to the commercial world as Roos's partner.
Mehrere Zeit war vergangen, der Dominiks-Markt kam heran, nach dessen Ende Traugott die Christina heiraten und sich als Associe des Herrn Elias Roos der Kaufmannswelt ankündigen sollte.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
A girl like Violet, a warm one like that, to marry an old icicle like Stash Koskozka, whose need for her stopped when she'd finished warming up yesterday's pierogi.
Ein heißblütiges Girl wie Violet, und sie mußte ausgerechnet einen alten Eiszapfen wie Stash Koskozka heiraten, dessen Bedürfnis nach ihr genau in dem Augenblick erlosch, wenn sie ihm die pierogi von gestern aufgewärmt hatte.
Algren, Nelson / The Man with the Golden ArmAlgren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen Arm
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
You knock this hotel into shape, you invest your own money, I make you penniless, and you don't even complain, and then for good measure my daughter refuses to marry YOU.
Du bringst dieses Hotel wieder in Schuß, du investierst dein eigenes Geld, durch meine Schuld verlierst du alles, und du beklagst dich nicht einmal. Um das Maß vollzumachen, weigert sich meine Tochter, dich zu heiraten."
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
You want to marry Pehrson Dahlsjoe's daughter; that's what you've taken to mine work for, not from any love of your own for the thing.
Hei! des Pehrson Dahlsjö Tochter Ulla willst du zum Weibe gewinnen, deshalb arbeitest du hier ohne Lieb und Gedanken.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I'm over twenty-one, and I will marry Richard.
Ich bin älter als einundzwanzig, und ich werde Richard heiraten.
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
' I'm very glad, indeed,' said Traugott to Christina's husband after reading this, ' that we managed to settle all our business to-day, for I start to-morrow for Rome, where the lady I am going to marry is expecting me eagerly.'
»Sehr lieb ist es mir«, sprach Traugott, nachdem er dies gelesen, zu Christinens Eheherrn, »daß wir heute abgeschlossen haben, denn morgen reise ich nach Rom, wo mich eine geliebte Braut sehnlichst erwartet.«
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
If he died, he would never marry or have children of his own.
Wenn er jetzt starb, würde er nie heiraten oder selbst Kinder haben.
Forsyth, Frederick / The fist of godForsyth, Frederick / Die Faust Gottes
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
' I'll never marry Christina! ' he shouted; ' she's like the Voluptas, and the Luxuries, and has hair like the Ira, .in the picture in the Artus Hof.
»Ich werde Christinen nimmermehr heiraten«, schrie er, »sie sieht der Voluptas ähnlich und der Luxuries, und hat Haare wie die Ira auf dem Bilde im Artushof.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Dear lady, will you marry me?'
Teure Lady, wollen Sie mich heiraten?«
Jones, Terry / Starship TitanicJones, Terry / Raumschiff Titanic
Raumschiff Titanic
Jones, Terry
© der Originalausgabe 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
© der deutschsprachigen Ausgabe 1998 by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
Starship Titanic
Jones, Terry
© 1997 by The Digital Village and Simon and Schuster Interactive, Inc.
My aunt's executor smiles and tells me I can marry whenever I choose, and have nothing to do but fix upon the bride and the parson.
Mein Herr Testamentsvollzieher lächelt und meint, ich dürfe nun nachgerade heiraten, ohne mich um etwas anders zu bekümmern, als um die Braut und um den Prediger.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
The procedures varied: Fraulein M., who merely wished to marry a civil servant, wanted to be reassured about her Aryan ancestry, as her grandmother's name, Goldmann, could raise some doubts.
Die Verfahrensweisen wechselten: Fräulein M., die lediglich den Wunsch hatte, einen Beamten zu heiraten, wollte sich hinsichtlich ihrer arischen Abstammung versichern, da der Name ihrer Großmutter, Goldmann, gewisse Zweifel aufwerfen konnte.
Friedlander, Saul / Nazi Germany and the Jews, 1933-1939Friedlander, Saul / Das dritte reich und die juden. Die jahre der Verfolgung 1933-1939
Das dritte reich und die juden. Die jahre der Verfolgung 1933-1939
Friedlander, Saul
© 1997, 2006 Saul Friedlander
© fur die deutsche Ausgabe: Verlag C.H.Beck oHG, Munchen 1998 und 2006
Nazi Germany and the Jews, 1933-1939
Friedlander, Saul
© Saul Friedlander 1997
"'"What?" Falieri again impatiently interrupted; " you propose that I should marry your niece's daughter ?
»Was«, unterbrach Falieri den Alten voller Ungeduld aufs neue, »was, die Tochter deiner Nichte soll ich zu meiner Gemahlin erheben?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-Brueder
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
I say you will not marry him.'
Ich wiederhole, du wirst ihn nicht heiraten."
Archer, Jeffrey / Kane And AbelArcher, Jeffrey / Kain und Abel
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

promise to marry
Heiratsversprechen
marry-in
Einheirat
breach of promise to marry
Bruch des Eheversprechens
married life
Eheleben
married-couple
Eheleute
newly married wife
frischgebackene Ehefrau
get married
sich verehelichen
eager to get married
heiratslustig
newly married
jung verheiratet
married couple
Eheleute
decently married
gut verheiratet
decently married
sittsam verheiratet
fidelity in married women
Treue bei verheirateten Frauen
married woman
verheiratete Frau
newly-married
neuvermählt

Formas de palavra

marry

verb
Basic forms
Pastmarried
Imperativemarry
Present Participle (Participle I)marrying
Past Participle (Participle II)married
Present Indefinite, Active Voice
I marrywe marry
you marryyou marry
he/she/it marriesthey marry
Present Continuous, Active Voice
I am marryingwe are marrying
you are marryingyou are marrying
he/she/it is marryingthey are marrying
Present Perfect, Active Voice
I have marriedwe have married
you have marriedyou have married
he/she/it has marriedthey have married
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been marryingwe have been marrying
you have been marryingyou have been marrying
he/she/it has been marryingthey have been marrying
Past Indefinite, Active Voice
I marriedwe married
you marriedyou married
he/she/it marriedthey married
Past Continuous, Active Voice
I was marryingwe were marrying
you were marryingyou were marrying
he/she/it was marryingthey were marrying
Past Perfect, Active Voice
I had marriedwe had married
you had marriedyou had married
he/she/it had marriedthey had married
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been marryingwe had been marrying
you had been marryingyou had been marrying
he/she/it had been marryingthey had been marrying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will marrywe shall/will marry
you will marryyou will marry
he/she/it will marrythey will marry
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be marryingwe shall/will be marrying
you will be marryingyou will be marrying
he/she/it will be marryingthey will be marrying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have marriedwe shall/will have married
you will have marriedyou will have married
he/she/it will have marriedthey will have married
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been marryingwe shall/will have been marrying
you will have been marryingyou will have been marrying
he/she/it will have been marryingthey will have been marrying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would marrywe should/would marry
you would marryyou would marry
he/she/it would marrythey would marry
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be marryingwe should/would be marrying
you would be marryingyou would be marrying
he/she/it would be marryingthey would be marrying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have marriedwe should/would have married
you would have marriedyou would have married
he/she/it would have marriedthey would have married
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been marryingwe should/would have been marrying
you would have been marryingyou would have been marrying
he/she/it would have been marryingthey would have been marrying
Present Indefinite, Passive Voice
I am marriedwe are married
you are marriedyou are married
he/she/it is marriedthey are married
Present Continuous, Passive Voice
I am being marriedwe are being married
you are being marriedyou are being married
he/she/it is being marriedthey are being married
Present Perfect, Passive Voice
I have been marriedwe have been married
you have been marriedyou have been married
he/she/it has been marriedthey have been married
Past Indefinite, Passive Voice
I was marriedwe were married
you were marriedyou were married
he/she/it was marriedthey were married
Past Continuous, Passive Voice
I was being marriedwe were being married
you were being marriedyou were being married
he/she/it was being marriedthey were being married
Past Perfect, Passive Voice
I had been marriedwe had been married
you had been marriedyou had been married
he/she/it had been marriedthey had been married
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be marriedwe shall/will be married
you will be marriedyou will be married
he/she/it will be marriedthey will be married
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been marriedwe shall/will have been married
you will have been marriedyou will have been married
he/she/it will have been marriedthey will have been married