sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
zwingend
part I от zwingen
part adj
необходимый, неотложный
неопровержимый
part adv
необходимо, неотложно
неопровержимо
Economics (De-Ru)
zwingend
принуждающий; административно-командный; императивный (о праве); индикативный (о планировании)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Eine Abfindungsvereinbarung kann bei der Bestellung von Pfandsrechten jedoch der Vermeidung der zwingend erforderlichen öffentlichen Versteigerung des Pfandgegenstandes dienen.Соглашение об отступном позволяет, однако, при предоставлении залога избежать обязательной продажи предмета залога с публичных торгов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Satzungssitz muss zwar zwingend im Inland liegen, aber zugleich ist die Verlegung des Verwaltungssitzes ins Ausland möglich.Адрес, указываемый в уставе, должен обязательно находиться в пределах Германии, однако одновременно с этим предусмотрена возможность перенесения местонахождения управления за рубеж.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Allerdings war es zumindest in der Vergangenheit nicht zwingend notwendig nach SNiP Normen zu bauen."По крайней мере, нужно отметить, что раньше настоятельной необходимости следовать нормам СНиП при строительстве не было».© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Kommandant hätte eher den Arzt Lon-Gor gezwungen, ihn zu bedienen, als noch länger auf das Erwachen der Raumschiffbesatzung zu warten.Командир скорее заставил бы прислуживать себе врача Лон-Гора, чем согласился вытерпеть еще каких-нибудь несколько недель до всеобщего пробуждения космического экипажа.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Neben der Tonne standen noch einige Plastikmülleimer, und in einem davon fand Quinn meistens eine Zeitung, mit der er sich abputzen konnte. Einmal allerdings war er in einem dringenden Fall gezwungen, ein Blatt aus seinem Notizbuch zu nehmen.Рядом с баком валялись пластиковые пакеты с мусором, где Куин отыскивал обычно более или менее чистую газету, которой подтирался, однако один раз вынужден был в спешке вырвать страницу из красной тетради.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Ich bin also gezwungen, die Löcher in meinem Wissen auszustopfen.И поэтому вынужден латать прорехи в своих знаниях.Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяЖизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963Leben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967
Er konnte sich kaum dazu zwingen, dem Fabrikanten, der schon auf dem Weg zur Tür war, mit ein paar Worten zu danken.К. с трудом заставил себя пробормотать какую-то благодарность вслед фабриканту, уже выходившему из комнаты.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Es zeugt von dem gewaltigen Aufstieg der sozialistischen Wirtschaft in der DDR, daß die bürgerlichen Ideologen gegenwärtig gezwungen sind, von der Höhe des Konsumgüterverbrauchs als Wettbewerbsmaßstab abzugehen.Однако факт, что буржуазные идеологи в настоящее время вынуждены отказаться от использования уровня потребления товаров как масштаба соревнования с ГДР, свидетельствует о мощном росте социалистической экономики в ГДР.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Aber heftige Schmerzen im Hals, in den Achselhöhlen und in den Leisten hatten ihn gezwungen, umzukehren und die Hilfe von Pater Paneloux zu beanspruchen.Но во время прогулки у него начались такие резкие боли в области шеи, под мышками и в паху, что пришлось повернуть обратно и попросить отца Панлю довести его до дома.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ich sah mich also gezwungen, meinerseits meine Kameraden zu bevorzugen, was bereits eine kleine Konzession darstellte.Мне тоже приходилось покровительствовать своим, то есть поступать немного против совести.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Bei einem Vater-Sohn-Problem zum Beispiel ist der Sohn gezwungen, sich in die Rolle des (ihm vielleicht autoritär erscheinenden) Vaters hineinzuversetzen.Так, например, в психодраме, связанной с проблемой взаимоотношений между отцом и сыном, сын просто вынужден войти в роль отца (которого, быть может, считает авторитарным).Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Selbst die Frauen und Kinder wurden besteuert. Ja, die Priesterschaften-etwas Unerhörtes nach karthagischer Sitte-zwang er, Geld herzugeben.Даже женщины должны были вносить свою долю; налог взимался и за детей, и, что было самым чудовищным в глазах карфагенян, он принудил к уплате подати жреческие коллегии.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie zwingen mich ja, tatsächlich hellzusehen!»Вы вынуждаете меня быть действительно ясновидящим!Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Sie zwingt alle Nationen, die Produktionsweise der Bourgeoisie sich anzueignen, wenn sie nicht zugrunde gehen wollen; sie zwingt sie, die sogenannte Zivilisation bei sich selbst einzuführen, d.h. Bourgeois zu werden.Под страхом гибели заставляет она все нации принять буржуазный способ производства, заставляет их вводить у себя так называемую цивилизацию, т. е. становиться буржуа.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Vielleicht hätte er ihr nachlaufen und sie zwingen können, zu bleiben - aber man konnte keinen Menschen zwingen, man konnte die Menschen nur töten, das war der einzige Zwang, den man ihnen antun konnte.Наверное, надо было побежать за ней, не пускать ее, заставить остаться, но, в сущности говоря, человека ни к чему не принудишь, человека можно лишь уничтожить, смерть – вот единственное насилие, которое можно по-настоящему над ним учинить.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
gezwungene Bettlage
вынужденное положение в постели
zwingende Erfordernisse
неотложные потребности
zwingende Gründe
неотложные причины
zwingende Norm
императивная норма
zwingende Norm
норма, предписывающая обязательное поведение
zwingendes Formerfordernis
обязательное требование относительно формы
zwingendes Recht
императивное право
zwingendes Recht
обязательная правовая норма
zwingen - zu zu
вынудить
zwingen - zu zu
вынуждать
gezwungene Bettlage
вынужденное положение
zum Rückzug zwingen
оттеснить
zum Rückzug zwingen
оттеснять
gezwungene Progenie
принужденная прогения
zur Landung zwingen
сажать
Formas de palavra
zwingen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwinge | wir zwingen |
du zwingst | ihr zwingt |
er/sie/es zwingt | sie zwingen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zwang | wir zwangen |
du zwangest, zwangst | ihr zwangt |
er/sie/es zwang | sie zwangen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezwungen | wir haben gezwungen |
du hast gezwungen | ihr habt gezwungen |
er/sie/es hat gezwungen | sie haben gezwungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gezwungen | wir hatten gezwungen |
du hattest gezwungen | ihr hattet gezwungen |
er/sie/es hatte gezwungen | sie hatten gezwungen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwingen | wir werden zwingen |
du wirst zwingen | ihr werdet zwingen |
er/sie/es wird zwingen | sie werden zwingen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich zwinge | wir zwingen |
du zwingest | ihr zwinget |
er/sie/es zwinge | sie zwingen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gezwungen | wir haben gezwungen |
du habest gezwungen | ihr habet gezwungen |
er/sie/es habe gezwungen | sie haben gezwungen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde zwingen | wir werden zwingen |
du werdest zwingen | ihr werdet zwingen |
er/sie/es werde zwingen | sie werden zwingen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich zwange | wir zwangen |
du zwangest | ihr zwanget |
er/sie/es zwange | sie zwangen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde zwingen | wir würden zwingen |
du würdest zwingen | ihr würdet zwingen |
er/sie/es würde zwingen | sie würden zwingen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gezwungen | wir hätten gezwungen |
du hättest gezwungen | ihr hättet gezwungen |
er/sie/es hätte gezwungen | sie hätten gezwungen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gezwungen | wir wurden gezwungen |
du wurdest gezwungen | ihr wurdet gezwungen |
er/sie/es wurde gezwungen | sie wurden gezwungen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gezwungen | wir sind gezwungen |
du bist gezwungen | ihr seid gezwungen |
er/sie/es ist gezwungen | sie sind gezwungen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gezwungen | wir waren gezwungen |
du warst gezwungen | ihr wart gezwungen |
er/sie/es war gezwungen | sie waren gezwungen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du wirst gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es wird gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gezwungen | wir seien gezwungen |
du seist gezwungen | ihr seiet gezwungen |
er/sie/es sei gezwungen | sie seien gezwungen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gezwungen | wir werden gezwungen |
du werdest gezwungen | ihr werdet gezwungen |
er/sie/es werde gezwungen | sie werden gezwungen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gezwungen | wir wären gezwungen |
du wärst gezwungen | ihr wärt gezwungen |
er/sie/es wäre gezwungen | sie wären gezwungen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gezwungen | wir würden gezwungen |
du würdest gezwungen | ihr würdet gezwungen |
er/sie/es würde gezwungen | sie würden gezwungen |
Imperativ | zwing, zwinge |
Partizip I (Präsens) | zwingend |
Partizip II (Perfekt) | gezwungen |
zwingend
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zwingender | zwingende | zwingender |
Genitiv | zwingenden | zwingenden | zwingenden |
Dativ | zwingendem | zwingenden | zwingenden |
Akkusativ | zwingenden | zwingenden | zwingenden |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zwingende | zwingende | zwingende |
Genitiv | zwingender | zwingenden | zwingenden |
Dativ | zwingender | zwingenden | zwingenden |
Akkusativ | zwingende | zwingende | zwingende |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zwingendes | zwingende | zwingendes |
Genitiv | zwingenden | zwingenden | zwingenden |
Dativ | zwingendem | zwingenden | zwingenden |
Akkusativ | zwingendes | zwingende | zwingendes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zwingende | zwingenden | zwingenden |
Genitiv | zwingender | zwingenden | zwingenden |
Dativ | zwingenden | zwingenden | zwingenden |
Akkusativ | zwingende | zwingenden | zwingenden |
Komparativ | *zwingender |
Superlativ | *zwingendest, *zwingendeste, *zwingendst, *zwingendste |