sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
zumuten
vt (j-m)
ожидать, хотеть, требовать (от кого-л выполнения чего-л заведомо непосильного, обременительного)
диал, швейц думать, ожидать (от кого-л, что он готов мириться с чем-л неприятным и т. п.), терпеть (что-л неприятное); столкнуться (с чем-л заведомо неприятным, неприемлемым)
Exemplos de textos
Er hat ein paar Kratzer abbekommen, und wir wollen ihm nicht zumuten, noch länger hier zu warten.«Его тут немного поцарапало, не хотелось бы задерживать его здесь.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Der Urheber kann ein Nutzungsrecht gegenüber dem Inhaber zurückrufen, wenn das Werk seiner Überzeugung nicht mehr entspricht und ihm deshalb die Verwertung des Werkes nicht mehr zugemutet werden kann.Автор может отозвать у обладателя право на использование своего произведения, если данное произведение не соответствует больше его убеждениям и реализация произведения не приемлема для него.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
das der Gemeinde zugemutet werden kann undэто может быть приемлемо для общины,http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Alles drohte dem Genie Mathos und dem unüberwindbaren Mute der Söldner zu erliegen.Все гибло из-за гения Мато и непобедимой храбрости наемников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!