sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
zufällig
a случайный, непредвиденный, непреднамеренный
adv случайно, непреднамеренно
Polytechnical (De-Ru)
zufällig
случайный
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Wenn die Fläche zufällig den Mittelpunkt der Kugel enthält, ist der Schnittkreis ein Großkreis.Если сечение проходит через центр сферы, то эта окружность и будет окружностью большого круга.
"Ob ich den Bericht zufällig gesehen habe?", fragte sie.Потом спросила: – А случайно ли он попался мне?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Konzert eines noch nicht arrivierten Pianisten bot infolgedessen das äußere Bild eines wenig einheitlichen, zufällig erschienenen Publikums, was sich schon in Kleidung und Verhalten ausdrückte.Концерт мало известного еще пианиста характеризовался поэтому разношерстной, случайной на вид публикой, что находило выражение уже в ее одежде и поведении.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Vielleicht wußte er zufällig etwas über Hillel und Zwakh und alle die andern?Может быть, он случайно знает что‑нибудь о Гиллеле, о Цваке и обо всех других?Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Kuprejtschik dagegen behauptet, sie hätten sich zufällig kennengelernt, und nur das Interesse an der Malerei habe sie verbunden.А вот Купрейчик мне сказал, что знакомство это случайное и что связывал их только интерес к живописи.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ein geheimnisvolles Amulett, das man zufällig bei Gefahr fand, ward zur Gottheit.Неведомый амулет, случайно найденный в минуту опасности, становился святыней.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Zeitpunkt des Erscheinens einer wahren Flut militaristischer Literatur und besonders von Landserheft-Serien fällt nicht zufällig mit der Einführung der Wehrpflicht zusammen.Не случайно возникновение целого потока милитаристской литературы, и в особенности серий военных приключений, совпало по времени с введением воинской повинности.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Als ich an Len vorbeimarschierte, berührte ich ihn - rein zufällig natürlich - an der Schulter.Проходя мимо Лэна, я словно случайно тронул его за плечо.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Nicht zufällig liegt die Argumentation Neil-Breunings ganz auf der Linie der deutschen Großindustriellen, die nach dem Zusammenbruch des Hitlerfaschismus nun auf einmal nicht schuld gewesen sein wollen.Не случайно аргументация Нелль-Бройнинга идет как раз по линии интересов крупных германских промышленников, которые после краха гитлеровского фашизма хотели бы выглядеть совершенно невиновными.Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализмФашизм и политический клерикализмМайер, Гарри,Штир, П.© 1961 Dietz Verlag Berlin© Издательство иностранной литературы, 1963© Пер. с нем. Н.Г. КомлеваFaschismus und politischer KlerikalismusMaier, Harry,Stier, Peter© 1961 Dietz Verlag Berlin
Die Männer kamen in der Absicht, dort eine Frau anzutreffen, die zufällig ohne Begleitung war.Мужчины приходят сюда, пребывая в уверенности, что встретят здесь одинокую, свободную женщину.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Die sortiert er dann, und wenn er welche darunter findet, die zufällig nur am Rande gestempelt sind, so legt er sie aufeinander und schneidet sie durch.Затем он их разбирает и, если находит такие, на которых штемпель стоит только с краю, он кладет их одна на другую и разрезает.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Diesen Ort wählte er nicht zufällig.Это место Фандорин выбрал неслучайно.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Der Notarzt kam ziemlich schnell, nach etwa zwanzig Minuten, zufällig dasselbe Einsatzteam wie kurz zuvor.«Скорая» приехала очень быстро, минут через двадцать, и по случайности оказалась та же бригада, что в прошлый раз.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die aufgeflammte Liebe suchte nach Gründen für einen Ursprung, und tief im Innern war Vera überzeugt, daß das Mädchen ihren Namen nicht zufällig trug.Вспыхнувшая любовь искала поводов для обоснования, и в душе она совершенно уверилась, что девочка носит их фамилию не случайно.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Des Fürsten Blick fiel zufällig auf diese Früchte.Ненароком взгляд князя упал на эти овощи.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
рандомно
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro ru-de - 2.
случайный / случайно
Tradução adicionada por Ulrich Goldschmitt - 3.
случайно
как прилагательное:
1. случайный
2. побочный
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata de-ru
Frases
zufällig treffen
повстречать
rein zufällig
чисто случайно
Theorie zufälliger Prozesse
теория случайных процессов
zufällige Auswahl
случайная выборка
zufällige Auswahl
собственно-случайная выборка
zufällige Dauer
случайная продолжительность
zufällige Größe
случайная величина
zufällige Schwankungen
случайные колебания
zufällige Stichprobe
случайная выборка
zufällige Variable
случайная переменная
zufällige Verschlechterung
случайное ухудшение
zufälliger Fehler
случайная ошибка
zufälliger Wert
случайное значение
zufälliges Ereignis
случайное событие
zufällige Fixation
рандомная фиксация
Formas de palavra
zufällig
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zufälliger | zufällige | zufälliger |
Genitiv | zufälligen | zufälligen | zufälligen |
Dativ | zufälligem | zufälligen | zufälligen |
Akkusativ | zufälligen | zufälligen | zufälligen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zufällige | zufällige | zufällige |
Genitiv | zufälliger | zufälligen | zufälligen |
Dativ | zufälliger | zufälligen | zufälligen |
Akkusativ | zufällige | zufällige | zufällige |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zufälliges | zufällige | zufälliges |
Genitiv | zufälligen | zufälligen | zufälligen |
Dativ | zufälligem | zufälligen | zufälligen |
Akkusativ | zufälliges | zufällige | zufälliges |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | zufällige | zufälligen | zufälligen |
Genitiv | zufälliger | zufälligen | zufälligen |
Dativ | zufälligen | zufälligen | zufälligen |
Akkusativ | zufällige | zufälligen | zufälligen |
Komparativ | *zufälliger |
Superlativ | *zufälligst, *zufälligste |