sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
Mag er vorerst so verweilen.Пускай побудет так.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Ich werde in meiner Erzählung schnell über eine Zeit hineilen müssen, bei der ich wie gerne! verweilen würde, wenn ich ihren lebendigen Geist in der Erinnerung heraufzubeschwören vermöchte.Я лишь бегло коснусь в своем повествовании поры, на которой - и как охотно! - задержался бы подольше, если бы мог воскресить в памяти ее живой дух.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Bei dem Bösen im Menschen verweilen wir nur darum mit stärkerem Nachdruck, weil die anderen es verleugnen, wodurch das menschliche Seelenleben zwar nicht besser, aber unverständlich wird.Мы подчеркиваем злое в человеке только потому, что другие отрицают его, отчего душевная жизнь человека становится хотя не лучше, но непонятнее.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wir haben ein Interesse, noch länger beim Traum zu verweilen; es lockt uns, den Prozeß zu studieren, durch den die latenten Traumgedanken in den manifesten Traum verwandelt wurden.Нам же интересно еще немного задержаться на теме сновидения; нас привлекает возможность изучить процесс превращения скрытых мыслей сновидения в явное сновидение.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
In Tedes haben sie achthundert Metzen Mehl fortgeschleppt, in Marazzana alle Hirten getötet, die Herden verzehrt und dein Haus eingeäschert, dein schönes Haus aus Zedernholz, wo du im Sommer zu verweilen pflegtest!В Тедесе они увезли тысячу пятьсот гоморов муки, в Мараццане убили пастухов, съели стада, сожгли твой дом, твой чудный дом из кедровых бревен, куда ты приезжал на лето!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Indes, ich hoffe nicht irrezugehen, wenn ich es ausspreche, daß wir alle während der eben angestellten Untersuchung einen neuen Eindruck von den Beispielen des Versprechens bekommen haben, bei dem zu verweilen sich doch lohnen könnte.Но надеюсь, что не ошибусь, высказав предположение, что во время проведенного исследования у всех у нас возникло иное впечатление от примеров оговорок, которое стоило бы проанализировать.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Verweilen wir noch bei dem, was die drei Gruppen einigt, was den drei Mechanismen des Versprechens gemeinsam ist.Но остановимся пока на том, что объединяет все три группы, что общего в механизме этих оговорок.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Künstler werden dort Sandskulpturen errichten und die Fans zum Ausruhen, Verweilen und Mitmachen einladen.Художники расположат там песочные скульптуры и болельщики смогут отдыхать там и принимать участие в играх.http://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Der Blick der Dame verweilte kurz auf Fandorin - aber leider nicht auf seiner angenehmen Gestalt, sondern auf dem Fahrrad, das sich zwischen den Kutschen und Kurumas recht sonderbar ausnahm.Дама задержалась взглядом на Фандорине – только, увы, не на его ладной фигуре, а на велосипеде, странно смотревшемся среди колясок и экипажей.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Gehe ich, so schreitet sie voran ... bleibe ich stehen, so verweilt sie ...Когда я хожу, это идет она; когда я останавливаюсь, это значит, что она отдыхает!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Magenverweilsonde
постоянный желудочный зонд
unverweilt
без промедления
unverweilt
немедленно
unverweilt
немедленный
unverweilt
тотчас
Magenverweilsonde
желудочный постоянный зонд
Katalysatorverweilzeit
время контакта катализатора с сырьём
Verweilkatheter
постоянный катетер
Verweilsonde
постоянный зонд
Verweilkatheter
длительный катетер
Verweilzeit
время превращения
Formas de palavra
verweilen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verweile | wir verweilen |
du verweilst | ihr verweilt |
er/sie/es verweilt | sie verweilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verweilte | wir verweilten |
du verweiltest | ihr verweiltet |
er/sie/es verweilte | sie verweilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verweilt | wir haben verweilt |
du hast verweilt | ihr habt verweilt |
er/sie/es hat verweilt | sie haben verweilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verweilt | wir hatten verweilt |
du hattest verweilt | ihr hattet verweilt |
er/sie/es hatte verweilt | sie hatten verweilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verweilen | wir werden verweilen |
du wirst verweilen | ihr werdet verweilen |
er/sie/es wird verweilen | sie werden verweilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verweilt | wir werden verweilt |
du wirst verweilt | ihr werdet verweilt |
er/sie/es wird verweilt | sie werden verweilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verweile | wir verweilen |
du verweilest | ihr verweilet |
er/sie/es verweile | sie verweilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verweilt | wir haben verweilt |
du habest verweilt | ihr habet verweilt |
er/sie/es habe verweilt | sie haben verweilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verweilen | wir werden verweilen |
du werdest verweilen | ihr werdet verweilen |
er/sie/es werde verweilen | sie werden verweilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verweilt | wir werden verweilt |
du werdest verweilt | ihr werdet verweilt |
er/sie/es werde verweilt | sie werden verweilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verweilte | wir verweilten |
du verweiltest | ihr verweiltet |
er/sie/es verweilte | sie verweilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verweilen | wir würden verweilen |
du würdest verweilen | ihr würdet verweilen |
er/sie/es würde verweilen | sie würden verweilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verweilt | wir hätten verweilt |
du hättest verweilt | ihr hättet verweilt |
er/sie/es hätte verweilt | sie hätten verweilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verweilt | wir würden verweilt |
du würdest verweilt | ihr würdet verweilt |
er/sie/es würde verweilt | sie würden verweilt |
Imperativ | verweil, verweile |
Partizip I (Präsens) | verweilend |
Partizip II (Perfekt) | verweilt |