sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
verteilen
vt
раздавать; распределять
располагать, размещать (в определённом порядке)
sich verteilen распределяться; распространяться
Economics (De-Ru)
verteilen
мат. распределять
распределять; раздавать; выдавать (заработную плату); размещать (заказы)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Auch Herr Stuht in der Glockengießerstraße sagte zu seiner Frau, welche in den ersten Kreisen verkehrte: „Die beiden ergänzen sich ganz gaut, will 'k di man verteilen!"Г-н Штут с Глокенгиссерштрассе тоже заметил своей супруге - той, что вращалась в высших кругах: - Эти двое отлично дополняют друг друга, уж поверь мне!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
„Der Kampf um den Raum wird in dieser Stufe, wo es keinen Raum mehr zu verteilen gibt (d. h. wenn übernationale Großräume geschaffen sind. G. H.), zu einem Kampf um das höhere soziale Niveau gegenüber dem anderen.«Борьба за пространство на этой ступени, когда уже нет пространства, которое можно делить (то есть когда возникают сверхнациональные «великие пространства».— Г. Г.), становится борьбой за более высокий социальный уровень.Heyden, Günter / KRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIKГейден, Гюнтер / Критика немецкой геополитикиКритика немецкой геополитикиГейден, Гюнтер© Dietz Verlag Berlin, 1958© Издательство иностранной литературы, 1960© Пер. с нем. под ред. Е.Н. ПетрунинаKRITIK DER DEUTSCHEN GEOPOLITIKHeyden, Günter© Dietz Verlag Berlin, 1958
Ich sitze an der Orgel und sehe die letzten Patienten hereinkommen; Sie kommen leise und verteilen sich auf die Bänke.Я уже сижу за органом и вижу, как входят последние пациенты. Они входят тихонько и рассаживаются по скамьям.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er übergab den Rest seiner Habe den Ältesten, um ihn an die Armen der Gemeinde zu verteilen, nahm beim Tore von seinen Freunden Abschied und wanderte aus der Stadt in die Wüste, aus der schnöden Welt in das arme Leben der Büßer hinüber.Передав остаток своего имущества старейшинам, чтобы раздать его беднякам общины, он простился у ворот с друзьями и перебрался из города в пустыню, из презренного мира в бедную жизнь подвижника.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Da die Gegend aber ausgesogen war, befahl Matho, die Lebensmittel nur noch nach der Kopfzahl der Soldaten zu verteilen und die Weiber nicht mehr zu berücksichtigen.Но так как съестные припасы истощались, Мато приказал распределять порции между солдатами, не заботясь о женщинах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er ließ Gewänder, Schuhe und Wein verteilen. Er gab das letzte Getreide hin, das er noch besaß. Er ließ die Menge sogar in sein Schloß ein und öffnete die Küchen, die Vorratskammern und alle Gemächer außer denen Salambos.Он начал раздавать одежду, обувь и вино, отдал все оставшиеся у него запасы хлеба и даже впустил толпу в свой дворец, открыл ей кухни, кладовые и все комнаты, за исключением комнаты Саламбо.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Blitzstrom muss am Einschlagspunkt erfasst, zur Erde abgeleitet und im Erdboden verteilt werden.Ток молнии необходимо поймать в точке удара, провести в землю и распределить в земле.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Auf den Bastionen des Forts ist alles bereit, die Soldaten stehen gut verteilt, Waffen und Munition sind überprüft.На эскарпах форта все уже было готово: снаряжение приведено в порядок, солдаты расставлены по местам, оружие проверено.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Modest Alexejitsch blickte sich im Abteil um, verteilte seine Sachen auf die Ablagen und setzte sich lächelnd seiner jungen Frau gegenüber.Модест Алексеич осмотрелся в купе, разложил вещи по полкам и сел против своей молодой жены, улыбаясь.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
An die aber, welche die Furcht vor Martern gefügig machte, hatte man die Waffen der Besiegten verteilt, und nun zeigten sie sich ihren alten Kameraden, weniger um sie zum Abfall zu verleiten, als in einer Anwandlung von Übermut und Neugier.Тем же, которые смирились из боязни пыток, роздали оружие врага, и они пришли к побежденным, не столько для того, чтобы соблазнить их своим примером, сколько из желания похвастать и отчасти из любопытства.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Was die mit andern Gesellschaftern gemeinsam befrachteten Schiffe anbetrifft, so mußte man mehrfach Ladungen über Bord werfen. Der Verlust ist auf alle Teilhaber verteilt worden.– Что же касается кораблей, зафрахтованных сообща, то ведь приходилось часто бросать груз в море, и поэтому неравные потери были распределены по числу участников.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schurik verteilte den restlichen Kognak auf ihre Gläser — sie hatten unversehens alles ausgetrunken und waren nicht einmal sehr berauscht.Шурик разлил остатки коньяка по рюмкам – как-то незаметно они всё выпили и даже не особенно опьянели.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Der alte Kröger aber thronte hoch und gerade zwischen der Senatorin Langhals und Madame Antoinette und verteilte seine Handbewegungen und seine reservierten Scherze an die beiden Damen.Зато старый Крегер, прямой и высокий, восседая между сенаторшей Лангхальс и мадам Антуанеттой, царственно делил свои впрок заготовленные шутки между обеими дамами.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Es blitzte in Tasias Augen. "Als der Rationierungsbefehl kam, waren die Ressourcen nicht gleichmäßig auf die besiedelten Welten verteilt.– Но не все находятся в одинаковых условиях, – глаза девушки вспыхнули. – Не все вынуждены сохранять жизнь любой ценой.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Am Tage darauf öffnete er die Keller, in denen er sein Getreide aufbewahrte. Seine Verwalter verteilten es unter das Volk.На следующий день он открыл ямы, где хранился хлеб, и его управители роздали этот хлеб народу.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
neu verteilen
перераспределять
neu verteilen
перераспределить
neu verteilen
пересдать
verteilen - unter
раздать
verteilen - unter
разделить
sich verteilen
распределиться
auf Termine verteilen
рассрочить
nicht verteilter Gewinn
нераспределенная прибыль
verteiltes Datenbankverwaltungssystem
система управления распределенной базой данных
verteilte Last
распределенная нагрузка
verteilte Belastung
распределённая нагрузка
gleichmäßig verteilte Belastung
равномерно распределенная нагрузка
verteilte Flächenlast
распределённая нагрузка
umverteilen
перераспределять
umverteilen
перераспределить
Formas de palavra
verteilen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verteile | wir verteilen |
du verteilst | ihr verteilt |
er/sie/es verteilt | sie verteilen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verteilte | wir verteilten |
du verteiltest | ihr verteiltet |
er/sie/es verteilte | sie verteilten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verteilt | wir haben verteilt |
du hast verteilt | ihr habt verteilt |
er/sie/es hat verteilt | sie haben verteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verteilt | wir hatten verteilt |
du hattest verteilt | ihr hattet verteilt |
er/sie/es hatte verteilt | sie hatten verteilt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verteilen | wir werden verteilen |
du wirst verteilen | ihr werdet verteilen |
er/sie/es wird verteilen | sie werden verteilen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du wirst verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es wird verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verteile | wir verteilen |
du verteilest | ihr verteilet |
er/sie/es verteile | sie verteilen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verteilt | wir haben verteilt |
du habest verteilt | ihr habet verteilt |
er/sie/es habe verteilt | sie haben verteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verteilen | wir werden verteilen |
du werdest verteilen | ihr werdet verteilen |
er/sie/es werde verteilen | sie werden verteilen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du werdest verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es werde verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verteilte | wir verteilten |
du verteiltest | ihr verteiltet |
er/sie/es verteilte | sie verteilten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verteilen | wir würden verteilen |
du würdest verteilen | ihr würdet verteilen |
er/sie/es würde verteilen | sie würden verteilen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verteilt | wir hätten verteilt |
du hättest verteilt | ihr hättet verteilt |
er/sie/es hätte verteilt | sie hätten verteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verteilt | wir würden verteilt |
du würdest verteilt | ihr würdet verteilt |
er/sie/es würde verteilt | sie würden verteilt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du wirst verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es wird verteilt | sie werden verteilt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verteilt | wir wurden verteilt |
du wurdest verteilt | ihr wurdet verteilt |
er/sie/es wurde verteilt | sie wurden verteilt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verteilt | wir sind verteilt |
du bist verteilt | ihr seid verteilt |
er/sie/es ist verteilt | sie sind verteilt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verteilt | wir waren verteilt |
du warst verteilt | ihr wart verteilt |
er/sie/es war verteilt | sie waren verteilt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du wirst verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es wird verteilt | sie werden verteilt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du wirst verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es wird verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du werdest verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es werde verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verteilt | wir seien verteilt |
du seist verteilt | ihr seiet verteilt |
er/sie/es sei verteilt | sie seien verteilt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du werdest verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es werde verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verteilt | wir werden verteilt |
du werdest verteilt | ihr werdet verteilt |
er/sie/es werde verteilt | sie werden verteilt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verteilt | wir würden verteilt |
du würdest verteilt | ihr würdet verteilt |
er/sie/es würde verteilt | sie würden verteilt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verteilt | wir wären verteilt |
du wärst verteilt | ihr wärt verteilt |
er/sie/es wäre verteilt | sie wären verteilt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verteilt | wir würden verteilt |
du würdest verteilt | ihr würdet verteilt |
er/sie/es würde verteilt | sie würden verteilt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verteilt | wir würden verteilt |
du würdest verteilt | ihr würdet verteilt |
er/sie/es würde verteilt | sie würden verteilt |
Imperativ | verteil, verteile |
Partizip I (Präsens) | verteilend |
Partizip II (Perfekt) | verteilt |