sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
versinken*
vi (s)
тонуть, утопать; погружаться, уходить (под воду, землю и т. п.)
погружаться (в работу и т. п.); предаваться (размышлениям, горю); погрязнуть (в чём-л)
Exemplos de textos
Mit dieser und jener Tätigkeit schaffte sie es, den Tag zu verbringen, ohne zu tief in ihre zunehmende Depression zu versinken.Занимая себя то одним делом, то другим, она истратила время длинного дня, не погружаясь слишком глубоко в грозящую поглотить ее депрессию.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Wie Salambo ihn so betrachtete, versank sie tiefer und tiefer in lose Gedanken.Саламбо глядела на него, и Нар Гавас будил в ней множество смутных мыслей.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Lange blieb Hamilkar in Nachdenken versunken. Endlich sagte er:Гамилькар погрузился в долгое раздумье и, наконец, сказал:Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann brach er erschöpft zusammen und versank in völliger Dunkelheit.А через несколько минут в своей каюте забылся тяжелым мутным сном.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Beinahe noch bevor sie ihren Kopf auf die aufgerollte Abba sinken lassen und die Decke über ihre Schultern ziehen konnte, versank sie klaftertief im Schlaf.Затем она медленно вошла в свое убежище... Едва голова упала на свернутую вместо подушки аббу, не успев даже натянуть на плечи одеяло, девушка рухнула, словно в пропасть, в глубочайший сон.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Seine dunklen Augen versanken in ihrem Netz aus Lachfältchen.Темные глаза Зираки, казалось, совсем утонули в морщинах.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Zischend stieß Kadrach die Luft aus, bettete das Kinn in die Hand und versank in Gedanken.Кадрах с шипением выдохнул воздух, оперся подбородком о ладони и погрузился в раздумья.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ihre Hufe versanken lautlos im Sande. Als sie den Berg der Heißen Wasser hinter sich hatten, wurde der Boden fester.Миновав гору Горячих источников, они поехали быстрее, так как почва была более твердой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Riesenbatterie kam ruckweise wohl noch zehn Schritte weiter, dann aber ward der Boden weicher und weicher. Die Räder versanken bis an die Achsen, und schließlich stand die Helepolis still und neigte sich bedrohlich nach einer Seite.Огромное сооружение, судорожно поднявшись, подвинулось еще шагов на десять; но почва все более размягчалась, грязь залепила оси колес, и машина остановилась, страшно накренясь набок.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann versank er wieder in das vorige Schweigen, wie alleingelassen kauerte Knecht auf dem tauglänzenden Stein und zitterte vor Kühle, aus der Waldtiefe kam ein langgezogener Eulenschrei herauf.Затем он опять погрузился в прежнее молчание; словно бы оставшись один, сидел Кнехт на блестевшем от росы камне и дрожал от холода, из глубины леса доносился протяжный крик совы.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Seine Arme fielen schlaff herab. Er neigte den Kopf und versank in schwermütige Träumerei.Руки его опустились, и он уронил голову, внезапно охваченный тяжелым раздумьем.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Charlie machte sich mit seiner Säge einen Platz für das Zelt frei, und bald versanken der Seemann und Elli in tiefen Schlaf, während der Löwe und Totoschka Wache hielten.Чарли пилкой срезал несколько кустиков, освободил место для палатки и скоро моряк и Элли крепко спали под охраной Льва и Тотошки.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Aber nach einer Minute des Einsseins entzweiten sich die Pulsschläge ihrer beiden Herzen, das Kind entglitt ihm, und seine Anstrengung versank im Leeren.Но проходила минута – и два этих сердца бились уже не в унисон, ребенок ускользал от Риэ, и усилия врача рушились в пустоту.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Er war versunken in ein unentwegtes Zwiegespräch mit Vera.Он был поглощён непрерывным воображаемым общением с ней.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Einer jener Abgründe hatte sich in ihr auf getan, in dem die ganze Welt versinkt unter der Wucht eines einzigen Gedankens, einer Erinnerung, eines Blickes.В душе ее наступило безмолвие, точно открылась пропасть, и весь мир исчез под гнетом одной единственной мысли, одного воспоминания, одного взгляда.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
in Träumereien versinken
забыться
in Gedanken versinken
задуматься
in Gedanken versinken
замечтаться
in Gedanken versinken
призадуматься
in Gedanken versinken
призадумываться
traumversunken
мечтательный
traumversunken
погруженный в мечты
Formas de palavra
versinken
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich versinke | wir versinken |
du versinkst | ihr versinkt |
er/sie/es versinkt | sie versinken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin versunken | wir sind versunken |
du bist versunken | ihr seid versunken |
er/sie/es ist versunken | sie sind versunken |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war versunken | wir waren versunken |
du warst versunken | ihr wart versunken |
er/sie/es war versunken | sie waren versunken |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde versinken | wir werden versinken |
du wirst versinken | ihr werdet versinken |
er/sie/es wird versinken | sie werden versinken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde versunken | wir werden versunken |
du wirst versunken | ihr werdet versunken |
er/sie/es wird versunken | sie werden versunken |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich versinke | wir versinken |
du versinkest | ihr versinket |
er/sie/es versinke | sie versinken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei versunken | wir seien versunken |
du seist versunken | ihr seiet versunken |
er/sie/es sei versunken | sie seien versunken |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde versinken | wir werden versinken |
du werdest versinken | ihr werdet versinken |
er/sie/es werde versinken | sie werden versinken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde versunken | wir werden versunken |
du werdest versunken | ihr werdet versunken |
er/sie/es werde versunken | sie werden versunken |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich versank, versänke | wir versanken, versänken |
du versankest, versankst, versänkest, versänkst | ihr versankt, versänket, versänkt |
er/sie/es versank, versänke | sie versanken, versänken |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde versinken | wir würden versinken |
du würdest versinken | ihr würdet versinken |
er/sie/es würde versinken | sie würden versinken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre versunken | wir wären versunken |
du wärst versunken | ihr wärt versunken |
er/sie/es wäre versunken | sie wären versunken |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde versunken | wir würden versunken |
du würdest versunken | ihr würdet versunken |
er/sie/es würde versunken | sie würden versunken |
Imperativ | versink, versinke |
Partizip I (Präsens) | versinkend |
Partizip II (Perfekt) | versunken |