sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
verbleiben*
vi (s)
высок оставаться (на хранение)
высок пребывать, оставаться
высок оставаться в наличии, быть в остатке
договариваться, приходить к соглашению
высок редк (с inf + zu)продолжать (делать что-л)
Exemplos de textos
"Verbleiben wir so: Sie überlegen, und wir überlegen.- Давайте, как договорились: вы подумайте и мы подумаем.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Priester der Tanit war allein auf seinem Platze verblieben, aber Hamilkar erblickte von weitem nichts als seine hohe Mütze.Только жрец Танит остался на месте, и Гамилькар увидел издали его высокий колпак.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In der Tat hatten sich vierhundert der tüchtigsten Söldner, Etrusker, Libyer und Spartiaten, von Anfang an in die Hügel zurückgezogen und waren dort bisher unschlüssig verblieben.Четыреста самых отважных наемников, – этруски, ливийцы и спартанцы, – ушли в горы с самого начала и до этого времени пребывали в нерешительности.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber das verbliebene Kuurai an beiden Seiten des zugefrorenen Baches und inmitten des Sanddorngestüpps reichte vollauf.Но и того курая, который оставался в овраге по обочинам замерзшего ручья да среди колючей поросли облепихи, и того было предостаточно.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Bis zur Hinrichtung verblieben noch vier Stunden.До казни оставалось еще четыре часа.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Fakt ist ebenso, dass immer mehr Volkswirtschaften um den verbleibenden Rest fossiler Primärergieträger konkurrieren.Фактом остается и то, что все больше экономик мира будет замешано в борьбу за еще сохранившиеся остатки запасов природных энергоносителей.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Später hatten ihm die Götter zwar noch einen Sohn geschenkt, aber von seiner Enttäuschung und von dem Fluch, den er über seine Tochter ausgesprochen hatte, war etwas in seiner Seele doch verblieben.Боги послали ему потом сына, но в душе его все же остался след обманутой надежды, а также потрясение от проклятия, которое он произнес при рождении дочери.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Derartiges ist aber nicht absehbar - in keinem Falle in der verbleibenden Lebenszeit der aus Berg-Karabach und den annektierten Gebieten vertriebenen Menschen.Однако практически данное право не успеет вступить в силу в ближайшем будущем, в частности в период жизни перемещенных лиц из Нагорного Карабаха и других районов Азербайджана.© W. Fuhrmann; Politische Resolutionen und Heimatrecht; Potsdam 2010http://essadbey.de/ 23.04.2011
Ich erkläre hiermit ausdrücklich, dass ich den verbleibenden Elternanteil (Kosten der Mahlzeit abzüglich der Förderung in Höhe von 1,50 Euro pro Tag) an den Träger der Mittagsverpflegung entrichten werde. UnterschriftНастоящим я однозначно заявляю, что буду платить остающуюся родительскую долю участия (расходы за питание за вычетом суммы материальной помощи в размере 1,50 евро в день) организатору питания. подпись© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011© 2012 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttp://www.nrw.de/ 6/10/2011
Die zwei verbliebenen Gruppen bastelten mit Papier, Schere und Leim Adventskalender, wie sie unterschiedlicher nicht sein könnten.Две остальные группы мастерили предрождественские детские календари из бумаги с помощью ножниц и клея – и получились они абсолютно разными.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Der andere Teil der Russischen Kirche, der in der Heimat verblieben war, lernte, Christus im Feuersturm der umfassendsten Christenverfolgungen der Geschichte zu bekennen.Другая часть Церкви, оставшаяся на родине, в это время проходила через пламя гонений, приобретая опыт свидетельства о Христе в ситуации самых масштабных в истории преследований христиан.© 2006-2011http://russian-church.de 2/5/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/5/2012
„Mir verbleibt nicht mehr viel Zeit", sagte der Neunzigjährige mit zahnlosem Mund, „darum darf ich sie nicht verschlafen.- Мне не долго осталось жить, - шамкал девяностолетний Арбусто. И я не могу тратить время на сон.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Die Hartnäckigkeit, mit der er dort verblieb, war sehr klug, denn alsbald sah man Naravas mit seinen Truppen und Elefanten zum Khamontor herausziehen.Это упорство было очень мудро, так как вскоре показался Нар Гавас, вышедший из каменных ворот со своими слонами и солдатами.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Während Deutschland und Polen aktive Mitglieder und Koautoren der EU- Politik sind und daran arbeiten, diese Politik offen und konstruktiv zu gestalten, verbliebe Russland als Nichtmitglied der EU oft nur eine Beobachterfunktion.В то время как Германия и Польша являются активными членами и соавторами политики ЕС и работают над тем, чтобы сделать эту политику открытой и конструктивной, России - как не-члену содружества - часто отводится только роль наблюдателя.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Einige waren aus Trägheit oder aus Vorsicht am Eingang des Engpasses verblieben.Некоторые, из лени или из осторожности, остались у входа в ущелье.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
verbleiben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbleibe | wir verbleiben |
du verbleibst | ihr verbleibt |
er/sie/es verbleibt | sie verbleiben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verblieb | wir verblieben |
du verbliebest, verbliebst | ihr verbliebt |
er/sie/es verblieb | sie verblieben |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich bin verblieben | wir sind verblieben |
du bist verblieben | ihr seid verblieben |
er/sie/es ist verblieben | sie sind verblieben |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich war verblieben | wir waren verblieben |
du warst verblieben | ihr wart verblieben |
er/sie/es war verblieben | sie waren verblieben |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbleiben | wir werden verbleiben |
du wirst verbleiben | ihr werdet verbleiben |
er/sie/es wird verbleiben | sie werden verbleiben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblieben | wir werden verblieben |
du wirst verblieben | ihr werdet verblieben |
er/sie/es wird verblieben | sie werden verblieben |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbleibe | wir verbleiben |
du verbleibest | ihr verbleibet |
er/sie/es verbleibe | sie verbleiben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich sei verblieben | wir seien verblieben |
du seist verblieben | ihr seiet verblieben |
er/sie/es sei verblieben | sie seien verblieben |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbleiben | wir werden verbleiben |
du werdest verbleiben | ihr werdet verbleiben |
er/sie/es werde verbleiben | sie werden verbleiben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verblieben | wir werden verblieben |
du werdest verblieben | ihr werdet verblieben |
er/sie/es werde verblieben | sie werden verblieben |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbliebe | wir verblieben |
du verbliebest | ihr verbliebet |
er/sie/es verbliebe | sie verblieben |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbleiben | wir würden verbleiben |
du würdest verbleiben | ihr würdet verbleiben |
er/sie/es würde verbleiben | sie würden verbleiben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich wäre verblieben | wir wären verblieben |
du wärst verblieben | ihr wärt verblieben |
er/sie/es wäre verblieben | sie wären verblieben |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verblieben | wir würden verblieben |
du würdest verblieben | ihr würdet verblieben |
er/sie/es würde verblieben | sie würden verblieben |
Imperativ | verbleib, verbleibe |
Partizip I (Präsens) | verbleibend |
Partizip II (Perfekt) | verblieben |