sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
verbieten*
vt запрещать, воспрещать
sich verbieten
воздерживаться (от чего-л)
быть невозможным, исключить возможность (чего-л)
Exemplos de textos
In beiden Fällen kam das Gericht zu dem Schluß, daß die betreffenden Parteien nicht demokratisch und darum samt eventuell sich bildenden Ersatzorganisationen zu verbieten seien.В обоих случаях суд пришел к выводу, что указанные партии не являются демократическими и потому подлежат запрету вместе со своими могущими возникнуть зрзац-организациями.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Das Schädliche als schädlich empfinden, sich etwas Schädliches verbieten können ist ein Zeichen noch von Jugend, von Lebenskraft.Ощущать вредное как вредное, мочь запрещать себе нечто вредное - это еще признак молодости, жизненной силы.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Für den Arzt wurde es auf die Dauer monoton; bei jedem Fall in gleicher Weise, mit dem nämlichen Zeremoniell den verschiedenartigsten Symptomen die Existenz zu verbieten, ohne von deren Sinn und Bedeutung etwas erfassen zu können.Со временем для врача это становилось монотонным занятием: каждый раз одинаково, при помощи одних и тех же приемов запрещать проявляться самым различным симптомам, не имея возможности понять их смысл и значение.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die Deutschen selbst haben genug Vernunft im Instinkt gehabt, um hier sich jedes "wenn" und "denn" zu verbieten.У самих немцев оказалось достаточно разума в инстинкте, чтобы не позволять себе тут никаких "если" и "ибо".Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Wenn man die Demonstration schon nicht verbieten konnte, hätte man spätestens 22 Uhr den mit Trommel und Lautsprecherwagen versehenen Zug wegen Ruhestörung auflösen müssen.Если уж не могли запретить демонстрацию, нужно было хотя бы в 22.00 разогнать колонну оснащенную барабанами и громкоговорителями, чтобы они не мешали покою граждан.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Aber auch später gab es bedeutende Schriftsteller, Bulgakows „Meister und Margarita" etwa ist ein Meisterwerk der Weltliteratur aus der Sowjetunion, das die Kommunisten aus gutem Grund verbieten wollten.Да и позже есть значительные писатели: например, «Мастер и Маргарита» Булгакова -шедевр мировой литературы из СССР, который не зря хотели запретить коммунисты.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ich entschloß mich einmal, einem Mann, an dessen Leistungsfähigkeit objektiv viel gelegen war, ein solches Ausnahmsrecht zuzugestehen, denn er stand unter einem Diensteid, der ihm verbot, von bestimmten Dingen einem anderen Mitteilung zu machen.Однажды я решился предоставить человеку, трудоспособность которого была объективно очень важна, такое право на исключение, потому что он находился под служебной присягой, запрещающей ему сообщать другому определенные вещи.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Während Werke aus aller Welt, auch aus der Sowjetunion, im Berliner Westen aufgeführt werden, werden die Schaffenden der DDR verleugnet und verboten.В то время как в Западном Берлине исполняются произведения со всего света, в том числе и из Советского Союза, искусство ГДР отвергается и запрещается.Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мнойИстория музыки, пережитая мнойБуттинг, Макс© Henschelverlag 1955© Государственное музыкальное издательство, 1959Musikgeschichte, die ich miterlebteButting, Max© Henschelverlag 1955
Mit ihr hat Adenauer die Bundesrepublik in die NATO getrieben, die Kommunistische Partei Deutschlands verboten und die neue Wehrmacht mit Zielrichtung „Befreiung Osteuropas" geschaffen.С ее помощью Аденаузр включил Федеративную республику в НАТО, запретил Коммунистическую партию Германии и создал новые вооруженные силы, цель которых — «освобождение Восточной Европы».Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Dieser Genuß war in den punischen Heeren bei Todesstrafe verboten. Man schwenkte die Becher gegen Karthago, um seiner Manneszucht zu spotten.В карфагенских войсках вино было запрещено под страхом смертной казни, и они поднимали чаши в сторону Карфагена, высмеивая дисциплину.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ab dem I.Januar 2011 ist per Gesetz der Verkehr von Glühlampen über 100 Watt, die mit Wechselstrom gespeist werden, verboten.Закон запрещает оборот с 1 января 2011 г. электрических ламп накаливания мощностью более 100 Вт, используемых в цепях переменного тока в целях освещения.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sie sind zeitlich und räumlich unbeschränkt und dürfen nicht mit Nebenbestimmungen versehen werden, außer dass unter bestimmten Voraussetzungen die politische Betätigung verboten oder die Wohnsitznahme beschränkt werden kann.Оно не ограничено ни временем, ни местом и не может иметь побочных законоположений, кроме запрета при определенных предпосылках на ведение политической деятельности или ограничения места жительства.© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migrationhttp://www.berlin.de/ 3/12/2011
Drinnen in der Kneipe wurde gesungen, getrunken, auch getanzt, obwohl das Tanzen verboten war, aber Deussen schien das alles nicht zu sehen.А в трактире в это время пели, пили и, хотя танцы были запрещены, все-таки танцевали, но Дойссен смотрел на это сквозь пальцы.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Es ist streng verboten.Строго воспрещается.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Miteinander zu reden, war verboten.Разговаривать воспрещалось.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Adicionar ao meu dicionário
Verboзапрещать; воспрещатьExemplo
j-m etw. verbieten — запрещать кому-л что-л
eine Demonstration verbieten — запретить проведение демонстрации
Rauchen verboten! — Курить воспрещается!
Eintritt verboten! — Вход воспрещён!
Das verbietet dir deine Gesinnung. — Твои убеждения не позволяют тебе сделать это.
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
запрещать
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro de-ru
Frases
Abwehr verbotener Eigenmacht
защита от самоуправства
Fahnen verbotener Vereinigungen
флаги запрещенных объединений, союзов или организаций
Kennzeichen verbotener Vereinigungen
символ или знак запрещенного объединения
Teilnahme an verbotenen oder staatsfeindlichen Verbindungen
участие в запрещенных или враждебных государству объединениях
verbotene Abtreibung
запрещенный аборт
verbotene Eigenmacht
запрещенное самоуправство
verbotene Intervention
запрещенное вмешательство
verbotene Verbindung
запрещенная организация
verbotene Vereinigung
запрещенное объединение
verbotene Ware
товар, запрещенный к распространению
verbotene Zone
запретная зона
verbotener Eingriff
запрещенное вмешательство
verbotener Klon
запретный клон
verbotenes Fischen
запрещенная рыбная ловля
verbotenes Glückspiel
запрещенная азартная игра
Formas de palavra
verbieten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbiete | wir verbieten |
du verbietest, verbietst, verbeutst | ihr verbietet |
er/sie/es verbiete, verbeut | sie verbieten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verbot | wir verboten |
du verbotest, verbotst | ihr verbotet |
er/sie/es verbot | sie verboten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verboten | wir haben verboten |
du hast verboten | ihr habt verboten |
er/sie/es hat verboten | sie haben verboten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte verboten | wir hatten verboten |
du hattest verboten | ihr hattet verboten |
er/sie/es hatte verboten | sie hatten verboten |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbieten | wir werden verbieten |
du wirst verbieten | ihr werdet verbieten |
er/sie/es wird verbieten | sie werden verbieten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du wirst verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es wird verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich verbiete | wir verbieten |
du verbietest | ihr verbietet |
er/sie/es verbiete | sie verbieten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe verboten | wir haben verboten |
du habest verboten | ihr habet verboten |
er/sie/es habe verboten | sie haben verboten |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde verbieten | wir werden verbieten |
du werdest verbieten | ihr werdet verbieten |
er/sie/es werde verbieten | sie werden verbieten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du werdest verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es werde verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich verböte | wir verböten |
du verbötest | ihr verbötet |
er/sie/es verböte | sie verböten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde verbieten | wir würden verbieten |
du würdest verbieten | ihr würdet verbieten |
er/sie/es würde verbieten | sie würden verbieten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte verboten | wir hätten verboten |
du hättest verboten | ihr hättet verboten |
er/sie/es hätte verboten | sie hätten verboten |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde verboten | wir würden verboten |
du würdest verboten | ihr würdet verboten |
er/sie/es würde verboten | sie würden verboten |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du wirst verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es wird verboten | sie werden verboten |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde verboten | wir wurden verboten |
du wurdest verboten | ihr wurdet verboten |
er/sie/es wurde verboten | sie wurden verboten |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin verboten | wir sind verboten |
du bist verboten | ihr seid verboten |
er/sie/es ist verboten | sie sind verboten |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war verboten | wir waren verboten |
du warst verboten | ihr wart verboten |
er/sie/es war verboten | sie waren verboten |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du wirst verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es wird verboten | sie werden verboten |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du wirst verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es wird verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du werdest verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es werde verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei verboten | wir seien verboten |
du seist verboten | ihr seiet verboten |
er/sie/es sei verboten | sie seien verboten |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du werdest verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es werde verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde verboten | wir werden verboten |
du werdest verboten | ihr werdet verboten |
er/sie/es werde verboten | sie werden verboten |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde verboten | wir würden verboten |
du würdest verboten | ihr würdet verboten |
er/sie/es würde verboten | sie würden verboten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre verboten | wir wären verboten |
du wärst verboten | ihr wärt verboten |
er/sie/es wäre verboten | sie wären verboten |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde verboten | wir würden verboten |
du würdest verboten | ihr würdet verboten |
er/sie/es würde verboten | sie würden verboten |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde verboten | wir würden verboten |
du würdest verboten | ihr würdet verboten |
er/sie/es würde verboten | sie würden verboten |
Imperativ | verbiet, verbiete, verbeut |
Partizip I (Präsens) | verbietend |
Partizip II (Perfekt) | verboten |