about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

veralten

vi (s) устаревать

Exemplos de textos

Alle festen eingerosteten Verhältnisse mit ihrem Gefolge von altehrwürdigen Vorstellungen und Anschauungen werden aufgelöst, alle neugebildeten veralten, ehe sie verknöchern können.
Все застывшие, покрывшиеся ржавчиной отношения, вместе с сопутствующими им, веками освященными представлениями и воззрениями, разрушаются, все возникающие вновь оказываются устарелыми, прежде чем успевают окостенеть.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Es ähnelte ganz und gar nicht dem Anschluss an den Schulcomputer mit seinem bescheidenen Dutzend veralteter Videokameras.
Это ничуть не походило на подключение к школьному компьютеру с его жалким десятком старых видеокамер.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sie wurde in die Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts zurückkatapultiert und mußte sich nun mit veralteten Instrumenten und unzulänglichen menschlichen Beobachtern behelfen, die auf einsamen Berggipfeln über die ganze Welt verstreut waren.
Ее внезапно отбросило назад, в середину двадцатого столетия, когда люди вели наблюдения при помощи приборов с ручным управлением, расположенных на горных вершинах.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Aber auch abgesehen davon, ist diese Begebenheit durchaus nicht veraltet.
Но как бы там ни было, само происшедшее нисколько не устарело.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Russland benutzt seit jeher Quoten und Zölle, um heimische, oft heillos veraltete Industrien am Leben zu erhalten.
Россия пользуется квотами и пошлинами для того, чтобы поддерживать жизнедеятельность безнадежно устаревших отечественных производств.
Mindestens ein paar Minuten vergingen, ehe Apis klar wurde, dass das, was er sah, nicht hätte dort sein dürfen. Etwas Ungewöhnliches haftete an einem der veralteten Kommunikationsmasten.
Прошло целых две минуты, пока Апис понял: что‑то необычное происходит на одном из бездействующих коммуникационных пилонов.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Adicionar ao meu dicionário

veralten
VerboустареватьExemplo

Computer veralten schnell. — Компьютеры быстро устаревают.

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

veraltet sein
отжить
veraltete Ausrüstung
устаревшее оборудование

Formas de palavra

veralten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich veraltewir veralten
du veraltestihr veraltet
er/sie/es veraltetsie veralten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich veraltetewir veralteten
du veraltetestihr veraltetet
er/sie/es veraltetesie veralteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin veraltetwir sind veraltet
du bist veraltetihr seid veraltet
er/sie/es ist veraltetsie sind veraltet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war veraltetwir waren veraltet
du warst veraltetihr wart veraltet
er/sie/es war veraltetsie waren veraltet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde veraltenwir werden veralten
du wirst veraltenihr werdet veralten
er/sie/es wird veraltensie werden veralten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde veraltetwir werden veraltet
du wirst veraltetihr werdet veraltet
er/sie/es wird veraltetsie werden veraltet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich veraltewir veralten
du veraltestihr veraltet
er/sie/es veraltesie veralten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei veraltetwir seien veraltet
du seist veraltetihr seiet veraltet
er/sie/es sei veraltetsie seien veraltet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde veraltenwir werden veralten
du werdest veraltenihr werdet veralten
er/sie/es werde veraltensie werden veralten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde veraltetwir werden veraltet
du werdest veraltetihr werdet veraltet
er/sie/es werde veraltetsie werden veraltet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich veraltetewir veralteten
du veraltetestihr veraltetet
er/sie/es veraltetesie veralteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde veraltenwir würden veralten
du würdest veraltenihr würdet veralten
er/sie/es würde veraltensie würden veralten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre veraltetwir wären veraltet
du wärst veraltetihr wärt veraltet
er/sie/es wäre veraltetsie wären veraltet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde veraltetwir würden veraltet
du würdest veraltetihr würdet veraltet
er/sie/es würde veraltetsie würden veraltet
Imperativveralte
Partizip I (Präsens)veraltend
Partizip II (Perfekt)veraltet