about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • dicts.universal_de_ru.description

starr

a

  1. застывший, неподвижный; окоченелый

  2. упрямый; твердолобый

  3. жёсткий, непоколебимый (о принципе и т. п.)

Chemistry (De-Ru)

starr

жёсткий

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Der Schreck machte sie starr und ratlos.
Их леденил ужас, и они не знали, что делать.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Manche wurden ohnmächtig. Andre standen starr und versteinert in ihrer Ekstase.
Многие лишились чувств; другие точно окаменели в экстазе.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So stand sie, starr wie eine Bildsäule, mit fast geschlossenen Lidern, neben dem Ruhebett.
Опустив глаза, она стояла подле ложа, прямее гермы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Wir sind schon tot", entgegnete der Mann; dann wurde er starr und verdrehte die Augen.
– Мы и так уже мертвы, – ответил мужчина. По его телу пробежала судорога, глаза закатились.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie stand dicht vor mir, aber so starr, als könne sie zerbrechen, wenn man sie berührte.
Она стояла близко, совсем близко, но так напряженно, что казалось, тронь ее—и она сломается.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.
Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auf die Schwelle hat er den Kopf gelegt, und so liegt er da; vor Kälte ganz starr.
На приступочку голову положил и лежит; окостенел от стужи совсем.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Der Priester sah sie starr an, aber mit einem Lächeln, das sie bei ihm noch nie gesehen hatte.
Жрец пристально взглянул на нее с улыбкой, какой она никогда еще не видела на его лице.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dann sank er auf die Kissen zurück. Er biß sich auf die Lippen, zerrte mit den Nägeln an den Fransen eines Kissens und atmete schwer. Sein Blick war starr.
Потом, сжав губы, он сел на подушки и стал обрывать бахрому ногтями, задыхаясь, устремив в пространство неподвижный взгляд.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Während der Erstdesignierte um seinen Vater trauerte, stand Bron'n starr und steif im Flur vor der Kontemplationskammer.
Пока Первый Наследник горевал над телом великого правителя, в коридоре стоял суровый сосредоточенный Брон’н и думал.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Angesichts ihrer Mauern lag es im Sumpf am Binnensee, zusammengekauert wie ein giftiges Tier, das starr nach ihr hinblickte.
Расположенный против стен, Карфагена, но, увязая в грязи, у самой воды, он глядел на него, как ядовитое животное.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Menvite, der kein Auge von Ann gelassen hatte, stand starr vor Erstaunen. Die Gefangene, die er eben noch ins Schloß führen wollte, hatte sich in Luft aufgelöst.
Менвит, смотревший за Энни во все глаза, оцепенел от изумления: пленница, которую он вел в замок, мгновенно растворилась.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Der laute Lärm und der helle Feuerschein hatte die Barbaren an den Fuß der Mauern gelockt. Um besser zu sehen, kletterten sie an den Trümmern der Helepolis hoch und schauten starr vor Entsetzen zu.
Шум и яркий свет привлекли варваров к подножию стен; хватаясь, чтобы лучше видеть, за обломки стенобитной машины, они глядели, цепенея от ужаса.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
– Sie blieben ihrer Form starr getreu.
Они остались верны своей форме.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie hoben die Augen zu dem Unbekannten und blickten ihn starr vor Schreck an.
Они подняли глаза на незнакомца, да так и смотрели не отрываясь, оторопев от ужаса.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau

Adicionar ao meu dicionário

starr1/6
застывший; неподвижный; окоченелыйExemplo

ein starrer Blick — пристальный взгляд
starr vor Verwunderung sein — остолбенеть от удивления

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

starr werden
застынуть
starr werden
застыть
starr machen
леденить
Starr-Edward-Klappe
клапан Штарра - Эдварда
starre Lagerung
стационарное складское хранение
starre Planung
жесткое планирование
starrer Preis
базисная цена
starrer Preis
неизменная цена
starrer Wechselkurs
твердый валютный курс
starres Budget
жесткий бюджет
starre Mischung
жесткая смесь
starrer Beton
жесткий бетон
starres Mahlzeitenregime
строгий режим приема пищи
starres Mahlzeitenregime
строгий режим приёма пищи
absolute Starre
абсолютная неподвижность

Formas de palavra

starr

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativstarrerstarrestarrer
Genitivstarrenstarrenstarren
Dativstarremstarrenstarren
Akkusativstarrenstarrenstarren
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativstarrestarrestarre
Genitivstarrerstarrenstarren
Dativstarrerstarrenstarren
Akkusativstarrestarrestarre
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativstarresstarrestarres
Genitivstarrenstarrenstarren
Dativstarremstarrenstarren
Akkusativstarresstarrestarres
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativstarrestarrenstarren
Genitivstarrerstarrenstarren
Dativstarrenstarrenstarren
Akkusativstarrestarrenstarren
Komparativ*starrer
Superlativ*starrst, *starrste

starren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich starrewir starren
du starrstihr starrt
er/sie/es starrtsie starren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich starrtewir starrten
du starrtestihr starrtet
er/sie/es starrtesie starrten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gestarrtwir haben gestarrt
du hast gestarrtihr habt gestarrt
er/sie/es hat gestarrtsie haben gestarrt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gestarrtwir hatten gestarrt
du hattest gestarrtihr hattet gestarrt
er/sie/es hatte gestarrtsie hatten gestarrt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde starrenwir werden starren
du wirst starrenihr werdet starren
er/sie/es wird starrensie werden starren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestarrtwir werden gestarrt
du wirst gestarrtihr werdet gestarrt
er/sie/es wird gestarrtsie werden gestarrt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich starrewir starren
du starrestihr starret
er/sie/es starresie starren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gestarrtwir haben gestarrt
du habest gestarrtihr habet gestarrt
er/sie/es habe gestarrtsie haben gestarrt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde starrenwir werden starren
du werdest starrenihr werdet starren
er/sie/es werde starrensie werden starren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestarrtwir werden gestarrt
du werdest gestarrtihr werdet gestarrt
er/sie/es werde gestarrtsie werden gestarrt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich starrtewir starrten
du starrtestihr starrtet
er/sie/es starrtesie starrten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde starrenwir würden starren
du würdest starrenihr würdet starren
er/sie/es würde starrensie würden starren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gestarrtwir hätten gestarrt
du hättest gestarrtihr hättet gestarrt
er/sie/es hätte gestarrtsie hätten gestarrt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestarrtwir würden gestarrt
du würdest gestarrtihr würdet gestarrt
er/sie/es würde gestarrtsie würden gestarrt
Imperativstarr, starre
Partizip I (Präsens)starrend
Partizip II (Perfekt)gestarrt