sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
Exemplos de textos
Der Schreck machte sie starr und ratlos.Их леденил ужас, и они не знали, что делать.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Manche wurden ohnmächtig. Andre standen starr und versteinert in ihrer Ekstase.Многие лишились чувств; другие точно окаменели в экстазе.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
So stand sie, starr wie eine Bildsäule, mit fast geschlossenen Lidern, neben dem Ruhebett.Опустив глаза, она стояла подле ложа, прямее гермы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Wir sind schon tot", entgegnete der Mann; dann wurde er starr und verdrehte die Augen.– Мы и так уже мертвы, – ответил мужчина. По его телу пробежала судорога, глаза закатились.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Sie stand dicht vor mir, aber so starr, als könne sie zerbrechen, wenn man sie berührte.Она стояла близко, совсем близко, но так напряженно, что казалось, тронь ее—и она сломается.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Ihre großen Augen blickten starr, und auf ihrer Stirn glänzte, in ein unzüchtiges Symbol gefaßt, ein leuchtender Stein, der den ganzen Saal erhellte und über der Tür in roten Kupferspiegeln widerstrahlte.Она глядела пристальным взором; сверкающий камень, в форме непристойного символа, прикрепленный к ее лбу, освещал весь зал, отражаясь над дверью в зеркалах из красной меди.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auf die Schwelle hat er den Kopf gelegt, und so liegt er da; vor Kälte ganz starr.На приступочку голову положил и лежит; окостенел от стужи совсем.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Der Priester sah sie starr an, aber mit einem Lächeln, das sie bei ihm noch nie gesehen hatte.Жрец пристально взглянул на нее с улыбкой, какой она никогда еще не видела на его лице.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dann sank er auf die Kissen zurück. Er biß sich auf die Lippen, zerrte mit den Nägeln an den Fransen eines Kissens und atmete schwer. Sein Blick war starr.Потом, сжав губы, он сел на подушки и стал обрывать бахрому ногтями, задыхаясь, устремив в пространство неподвижный взгляд.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Während der Erstdesignierte um seinen Vater trauerte, stand Bron'n starr und steif im Flur vor der Kontemplationskammer.Пока Первый Наследник горевал над телом великого правителя, в коридоре стоял суровый сосредоточенный Брон’н и думал.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Angesichts ihrer Mauern lag es im Sumpf am Binnensee, zusammengekauert wie ein giftiges Tier, das starr nach ihr hinblickte.Расположенный против стен, Карфагена, но, увязая в грязи, у самой воды, он глядел на него, как ядовитое животное.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Menvite, der kein Auge von Ann gelassen hatte, stand starr vor Erstaunen. Die Gefangene, die er eben noch ins Schloß führen wollte, hatte sich in Luft aufgelöst.Менвит, смотревший за Энни во все глаза, оцепенел от изумления: пленница, которую он вел в замок, мгновенно растворилась.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Der laute Lärm und der helle Feuerschein hatte die Barbaren an den Fuß der Mauern gelockt. Um besser zu sehen, kletterten sie an den Trümmern der Helepolis hoch und schauten starr vor Entsetzen zu.Шум и яркий свет привлекли варваров к подножию стен; хватаясь, чтобы лучше видеть, за обломки стенобитной машины, они глядели, цепенея от ужаса.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
– Sie blieben ihrer Form starr getreu.Они остались верны своей форме.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sie hoben die Augen zu dem Unbekannten und blickten ihn starr vor Schreck an.Они подняли глаза на незнакомца, да так и смотрели не отрываясь, оторопев от ужаса.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
starr werden
застынуть
starr werden
застыть
starr machen
леденить
Starr-Edward-Klappe
клапан Штарра - Эдварда
starre Lagerung
стационарное складское хранение
starre Planung
жесткое планирование
starrer Preis
базисная цена
starrer Preis
неизменная цена
starrer Wechselkurs
твердый валютный курс
starres Budget
жесткий бюджет
starre Mischung
жесткая смесь
starrer Beton
жесткий бетон
starres Mahlzeitenregime
строгий режим приема пищи
starres Mahlzeitenregime
строгий режим приёма пищи
absolute Starre
абсолютная неподвижность
Formas de palavra
starr
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | starrer | starre | starrer |
Genitiv | starren | starren | starren |
Dativ | starrem | starren | starren |
Akkusativ | starren | starren | starren |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | starre | starre | starre |
Genitiv | starrer | starren | starren |
Dativ | starrer | starren | starren |
Akkusativ | starre | starre | starre |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | starres | starre | starres |
Genitiv | starren | starren | starren |
Dativ | starrem | starren | starren |
Akkusativ | starres | starre | starres |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | starre | starren | starren |
Genitiv | starrer | starren | starren |
Dativ | starren | starren | starren |
Akkusativ | starre | starren | starren |
Komparativ | *starrer |
Superlativ | *starrst, *starrste |
starren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich starre | wir starren |
du starrst | ihr starrt |
er/sie/es starrt | sie starren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich starrte | wir starrten |
du starrtest | ihr starrtet |
er/sie/es starrte | sie starrten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestarrt | wir haben gestarrt |
du hast gestarrt | ihr habt gestarrt |
er/sie/es hat gestarrt | sie haben gestarrt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestarrt | wir hatten gestarrt |
du hattest gestarrt | ihr hattet gestarrt |
er/sie/es hatte gestarrt | sie hatten gestarrt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde starren | wir werden starren |
du wirst starren | ihr werdet starren |
er/sie/es wird starren | sie werden starren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestarrt | wir werden gestarrt |
du wirst gestarrt | ihr werdet gestarrt |
er/sie/es wird gestarrt | sie werden gestarrt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich starre | wir starren |
du starrest | ihr starret |
er/sie/es starre | sie starren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestarrt | wir haben gestarrt |
du habest gestarrt | ihr habet gestarrt |
er/sie/es habe gestarrt | sie haben gestarrt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde starren | wir werden starren |
du werdest starren | ihr werdet starren |
er/sie/es werde starren | sie werden starren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestarrt | wir werden gestarrt |
du werdest gestarrt | ihr werdet gestarrt |
er/sie/es werde gestarrt | sie werden gestarrt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich starrte | wir starrten |
du starrtest | ihr starrtet |
er/sie/es starrte | sie starrten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde starren | wir würden starren |
du würdest starren | ihr würdet starren |
er/sie/es würde starren | sie würden starren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestarrt | wir hätten gestarrt |
du hättest gestarrt | ihr hättet gestarrt |
er/sie/es hätte gestarrt | sie hätten gestarrt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestarrt | wir würden gestarrt |
du würdest gestarrt | ihr würdet gestarrt |
er/sie/es würde gestarrt | sie würden gestarrt |
Imperativ | starr, starre |
Partizip I (Präsens) | starrend |
Partizip II (Perfekt) | gestarrt |