about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

stehen*

  1. vi (h), ю-нем, австр тж (s)

    1. стоять, находиться

    2. стоять; находиться (в каком-л состоянии)

    3. стоять; иметься, быть в наличии

    4. стоять, не двигаться, не действовать (о механизме, фабрике и т. п.)

    5. идти, быть к лицу (кому-л)

    6. (für A) ручаться, отвечать (за что-л)

    7. (zu D) относиться (к чему-л как-л)

    8. (auf, nach D) показывать, указывать (о приборе и т. п.)

    9. (auf A) разг увлекаться (чем-л), нравиться

    10. (auf A) караться (чем-л)

  2. sich stehen разг жить (как-л)

Art (De-Ru)

stehen

vi

стоять

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Ihr war, als stünde sie auf dem Gipfel eines riesigen Berges, zu dessen Füßen sich ein großes Land ausbreitete.
Впечатление было такое, будто Элли стояла на верхушке огромной горы и смотрела вниз.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Einmal wünschte ich mir, dass ich öffnete, und es stünde ein Mensch da, dem es um etwas anderes ginge.
Иной раз я мечтаю, чтобы за дверью оказался человек, которому нужно что-то другое.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Der deutschen Wirtschaft als Russlands wichtigstem Handelspartner stünde ein intensiveres Engagement in Sotschi und der Region Krasnodar sehr gut zu Gesicht.
В ходе подиумной дискуссии с основными фигурантами планируется выработать алгоритмы привлечения немецких крупных и средних компаний к подготовке Зимней Олимпиады 2014 года.
Man munkelte, der Bucklige habe hochgestellte Beschützer, und die Polizeiobrigkeit - unerhörte Schande! - stünde auf seiner Gehaltsliste.
Поговаривали, что у горбуна имеются высокие покровители, что полицейское начальство – неслыханный позор! – состоит у него на жаловании.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Ich erzählte ihm alles, was passiert war, als ob wirklich ein Gesprächspartner vor mir stünde, obwohl ich doch genau wusste, dass ich schlief und verzweifelt an der Grenze zwischen Traum und Wirklichkeit entlangbalancierte.
Я рассказывал о том, что случилось, словно и впрямь передо мной был собеседник, хотя уже понимал, что сплю, и отчаянно балансировал на границе сна и яви.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Aus irgendeinem Grund glaubte er, das Mädchen stünde nach wie vor in den Wasserstrahlen, zitternd, von einer Sekunde zur nächsten der Einsamkeit preisgegeben, jedem Schutz entzogen.
Почему-то ему представилось, что девочка так и стоит под струями воды – мокрая, продрогшая, в один миг ставшая абсолютно одинокой и беззащитной…
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der POWER-Schalter steht auf PLAYER.
Выключатель POWER установлен в положение PLAYER.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
- Heute weiß ich, das Ufer stand fest, und das Schiff bewegte sich fort.
Теперь я знаю: берег был неподвижен, а уходил корабль.
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Vor der Küche stand Frida, schwitzend vor Aufregung.
У входа в кухню стояла Фрида, потная от волнения.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Und die Chancen standen gut – zumal die Medien die Finanzierung der Station auch damit rechtfertigten, indem sie ständig auf den Nutzen der künstlichen Schwerkraft für das alltägliche Leben hinwiesen.
В газетах на все лады кричат, что Станцию финансируют в первую очередь в надежде использовать потом искусственную силу тяжести для повседневных нужд.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er stand im Regen, der auf ihn niederstürzte wie ein himmlisches Maschinengewehrfeuer.
Он стоял под ливнем, низвергавшимся на него, словно пулеметный огонь с неба.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ihre Augen waren unnatürlich groß. Breite schwarze Kreise, die bis zu den Ohren reichten, umschatteten sie. Ihre bläulichen Nasen standen spitz und weit ab von den hohlen, tief gefurchten Wangen.
У них были сильно расширенные зрачки; черные круги вокруг глаз шли до нижнего края ушей; посиневшие носы выступали между впавшими щеками, прорезанными глубокими морщинами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Sonne steht schon hoch, und selbst Major Matti, der eben eingetreten ist, verbirgt nicht eine gewisse Besorgnis - er, der sonst nie an irgend etwas glaubt.
Солнце уже высоко, даже только что вошедший майор Матти не скрывает некоторой озабоченности; даже он, никогда и ничему не верящий.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sie griff nach ihrer Handtasche und stand auf.
Она взяла свою сумочку и встала.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Er blieb einen Augenblick stehen und lachte vor sich hin.
Он на мгновение остановился и молча усмехнулся.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    ***

    Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex Wall
    Ouro de-ru
    0

Frases

in Fahndung stehendes Fahrzeug
разыскиваемое транспортное средство
in Lohnarbeit stehender Werktätige
наемный работник
stehendes Gewerbe
оседлый промысел
stehendes Kapital
основной капитал
an der Spitze stehen
возглавлять
hoch im Kurs stehen
высоко цениться
in Brand stehen
гореть
im Ansehen stehen
значить
geschrieben stehen
значиться
Wache stehen
караулить
unter Denkmalschutz stehen
находиться под охраной
unter Naturschutz stehen
находиться под охраной
stehenden Fußes
немедленно
zu stehen kommen
обойтись
stehen - mit, um
обстоять

Formas de palavra

stehen

Verb, unpersönliches
Indikativ, Präsenses steht
Indikativ, Präteritumes stand, stund
Indikativ, Perfektes hat gestanden
Indikativ, Plusquamperfektes hatte gestanden
Indikativ, Futur Ies wird stehen
Indikativ, Futur IIes wird gestanden
Konjunktiv I, Präsenses stehe
Konjunktiv I, Perfektes habe gestanden
Konjunktiv I, Futur Ies werde stehen
Konjunktiv I, Futur IIes werde gestanden
Konjunktiv II, Präteritum es stände, stünde
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte gestanden
Konjunktiv II, Futur Ies würde stehen
Konjunktiv II, Futur IIes würde gestanden
Partizip II (Perfekt)gestanden

stehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich stehewir stehen
du stehstihr steht
er/sie/es stehtsie stehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich standwir standen
du standest, standstihr standet
er/sie/es standsie standen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) gestandenwir haben (sind) gestanden
du hast (bist) gestandenihr habt (seid) gestanden
er/sie/es hat (ist) gestandensie haben (sind) gestanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) gestandenwir hatten (waren) gestanden
du hattest (warst) gestandenihr hattet (wart) gestanden
er/sie/es hatte (war) gestandensie hatten (waren) gestanden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde stehen, *stehnwir werden stehen, *stehn
du wirst stehen, *stehnihr werdet stehen, *stehn
er/sie/es wird stehen, *stehnsie werden stehen, *stehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gestandenwir werden gestanden
du wirst gestandenihr werdet gestanden
er/sie/es wird gestandensie werden gestanden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich stehewir stehen
du stehestihr stehet
er/sie/es stehesie stehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) gestandenwir haben (seien) gestanden
du habest (seist) gestandenihr habet (seiet) gestanden
er/sie/es habe (sei) gestandensie haben (seien) gestanden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde stehen, *stehnwir werden stehen, *stehn
du werdest stehen, *stehnihr werdet stehen, *stehn
er/sie/es werde stehen, *stehnsie werden stehen, *stehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gestandenwir werden gestanden
du werdest gestandenihr werdet gestanden
er/sie/es werde gestandensie werden gestanden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich stund, stände, stündewir stunden, ständen, stünden
du stundest, ständest, stündestihr stundet, ständet, stündet
er/sie/es stund, stände, stündesie stunden, ständen, stünden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde stehen, *stehnwir würden stehen, *stehn
du würdest stehen, *stehnihr würdet stehen, *stehn
er/sie/es würde stehen, *stehnsie würden stehen, *stehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) gestandenwir hätten (wären) gestanden
du hättest (wärst) gestandenihr hättet (wärt) gestanden
er/sie/es hätte (wäre) gestandensie hätten (wären) gestanden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gestandenwir würden gestanden
du würdest gestandenihr würdet gestanden
er/sie/es würde gestandensie würden gestanden
Imperativsteh, stehe
Partizip I (Präsens)stehend
Partizip II (Perfekt)gestanden