sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
sprechen*
vi
говорить, разговаривать
(für A, gegen A) говорить, свидетельствовать (в пользу кого-л, чего-л, против кого-л, чего-л)
выступать, говорить, докладывать
говорить, высказываться
vt
говорить; произносить
говорить, беседовать (с кем-л)
говорить, высказываться
Exemplos de textos
Hamilkar wandte sich um, um mit einem der Offiziere zu sprechen.Гамилькар отвернулся и заговорил с кем-то.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In Kraft treten soll diese neue Regelung ab I.Januar 2010. Eigentlich gäbe es überzeugende Gründe, die aus russischer Sicht für den Beitritt sprechen.Договоренность вступает в силу с 1 января 2010 г. На самом деле, у России были весьма убедительные поводы для вступления в ВТО.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Nunmehr stießen zwei Trompeter in ihre silbernen Hörner. Der Lärm legte sich, und Hanno fing an zu sprechen.Наконец, два глашатая затрубили в серебряные рога; шум смолк, и Ганнон заговорил.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Das Mädchen fing zu sprechen an. Sobald sie die ersten Worte gesagt hatte, senkte sich im Saal Stille herab.Девочка заговорила – и с первых же ее слов в зале повисла тишина.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ebenso nutzte er die Gelegenheit, um in Sretens- kij Kloster mit Archimandrit Tichon zu sprechen und ihr am Tag des hl. Filaret von Moskau der Liturgie vorzustehen.Во время работы конгресса владыка также воспользовался возможностью побеседовать с архим. Тихоном в Сретенском монастыре и возглавил там Божественную литургию в день памяти свят. Филарета Московского.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ich wagte nicht, mit meiner Mutter darüber zu sprechen. Aber nun beobachtete ich sie aufmerksam und verstand, daß es zwischen ihm und ihr nichts Gemeinsames mehr gab und daß sie ein Leben der Entsagung führte.Я не посмел заговорить об этом с матерью, но стал за ней исподтишка наблюдать и понял, что мои родители чужие друг другу и что жизнь ее была сплошным самоотречением.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Gehen wir!« sagte er. Und sie entfernten sich beide raschen Schritts, Seite an Seite, ohne zu sprechen.– Идем! – сказал он, и они быстро отправились вместе, ничего не говоря.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Endlich wandte sich Stillman ihm zu. Mit einer überraschend sanften Tenorstimme sagte er: »Es tut mir leid, aber es wird mir nicht möglich sein, mit Ihnen zu sprechen.«Наконец Стилмен повернул голову и на удивление мягким, высоким голосом изрек: — Простите, но побеседовать с вами я не смогу.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Und jetzt wollen wir über die Zukunft sprechen.Ну а теперь можно поговорить и о будущем.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
»Davon wollte ich gerade sprechen.– Я только что собирался об этом сказать.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
"Es ist immer angenehm, mit interessanten Menschen zu sprechen.– Всегда приятно пообщаться с интересными людьми.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Kind kann mit zwei Jahren gut sprechen, es zeigt bald, daß es sich in komplizierten seelischen Situationen zurechtfindet, und gibt Äußerungen von sich, die ihm viele Jahre später wiedererzählt werden, die es selbst aber vergessen hat.В два года ребенок может хорошо говорить, скоро он обнаруживает, что разбирается в сложных душевных ситуациях, и сам высказывает такие суждения, которые многие годы спустя ему пересказывают, так как сам он их забыл.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ich würde gerne mal mit Tyberg sprechen, wenn er noch lebt.«Я бы с удовольствием поговорил с Тибергом, если он еще жив.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Danach konnten die Studenten durch das Haus spazieren, mit den Kindern sprechen und sich ansehen, wie sie hier leben.После этого студенты смогли прогуляться по зданию, поговорить с детьми и посмотреть, как они здесь живут.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Im Augenblick, als er aufstand, begann Joan lebhaft zu einem ihrer Begleiter zu sprechen.Когда он встал, Жоан начала что-то оживленно говорить одному из своих спутников.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Adicionar ao meu dicionário
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
говорение, речь
Tradução adicionada por 🇩🇪 Alex WallOuro de-ru - 2.
говорить
Tradução adicionada por Ms R
Frases
im Baß sprechen
басить
sachlich sprechen
говорить по существу
zu Ende sprechen
договорить
zu Ende sprechen sagen
досказать
zu Ende sprechen sagen
досказывать
anfangen zu sprechen
заговорить
schnell und undeutlich sprechen
лопотать
ohne ein Wort zu sprechen
молча
undeutlich sprechen
мямлить
sprechen - über von
поговорить
vor sich hin sprechen
приговаривать
sprechen - für
свидетельствовать
heiser sprechen
сипеть
gedehnt sprechen
тянуть
fließend sprechen
бегло говорить
Formas de palavra
sprechen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprichst | ihr sprecht |
er/sie/es spricht | sie sprechen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du hast gesprochen | ihr habt gesprochen |
er/sie/es hat gesprochen | sie haben gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesprochen | wir hatten gesprochen |
du hattest gesprochen | ihr hattet gesprochen |
er/sie/es hatte gesprochen | sie hatten gesprochen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du wirst sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es wird sprechen | sie werden sprechen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprechest | ihr sprechet |
er/sie/es spreche | sie sprechen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du habest gesprochen | ihr habet gesprochen |
er/sie/es habe gesprochen | sie haben gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du werdest sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es werde sprechen | sie werden sprechen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sprach, spräche | wir sprachen, sprächen |
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächst | ihr spracht, sprächet, sprächt |
er/sie/es sprach, spräche | sie sprachen, sprächen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sprechen | wir würden sprechen |
du würdest sprechen | ihr würdet sprechen |
er/sie/es würde sprechen | sie würden sprechen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesprochen | wir hätten gesprochen |
du hättest gesprochen | ihr hättet gesprochen |
er/sie/es hätte gesprochen | sie hätten gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesprochen | wir wurden gesprochen |
du wurdest gesprochen | ihr wurdet gesprochen |
er/sie/es wurde gesprochen | sie wurden gesprochen |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesprochen | wir sind gesprochen |
du bist gesprochen | ihr seid gesprochen |
er/sie/es ist gesprochen | sie sind gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesprochen | wir waren gesprochen |
du warst gesprochen | ihr wart gesprochen |
er/sie/es war gesprochen | sie waren gesprochen |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesprochen | wir seien gesprochen |
du seist gesprochen | ihr seiet gesprochen |
er/sie/es sei gesprochen | sie seien gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesprochen | wir wären gesprochen |
du wärst gesprochen | ihr wärt gesprochen |
er/sie/es wäre gesprochen | sie wären gesprochen |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Imperativ | sprich |
Partizip I (Präsens) | sprechend |
Partizip II (Perfekt) | gesprochen |
sprechen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprichst | ihr sprecht |
er/sie/es spricht | sie sprechen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich - | wir - |
du - | ihr - |
er/sie/es - | sie - |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du hast gesprochen | ihr habt gesprochen |
er/sie/es hat gesprochen | sie haben gesprochen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesprochen | wir hatten gesprochen |
du hattest gesprochen | ihr hattet gesprochen |
er/sie/es hatte gesprochen | sie hatten gesprochen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du wirst sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es wird sprechen | sie werden sprechen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du wirst gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es wird gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich spreche | wir sprechen |
du sprechest | ihr sprechet |
er/sie/es spreche | sie sprechen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesprochen | wir haben gesprochen |
du habest gesprochen | ihr habet gesprochen |
er/sie/es habe gesprochen | sie haben gesprochen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde sprechen | wir werden sprechen |
du werdest sprechen | ihr werdet sprechen |
er/sie/es werde sprechen | sie werden sprechen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesprochen | wir werden gesprochen |
du werdest gesprochen | ihr werdet gesprochen |
er/sie/es werde gesprochen | sie werden gesprochen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich sprach, spräche | wir sprachen, sprächen |
du sprachest, sprachst, sprächest, sprächst | ihr spracht, sprächet, sprächt |
er/sie/es sprach, spräche | sie sprachen, sprächen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde sprechen | wir würden sprechen |
du würdest sprechen | ihr würdet sprechen |
er/sie/es würde sprechen | sie würden sprechen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesprochen | wir hätten gesprochen |
du hättest gesprochen | ihr hättet gesprochen |
er/sie/es hätte gesprochen | sie hätten gesprochen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesprochen | wir würden gesprochen |
du würdest gesprochen | ihr würdet gesprochen |
er/sie/es würde gesprochen | sie würden gesprochen |
Imperativ | sprich |
Partizip I (Präsens) | sprechend |
Partizip II (Perfekt) | gesprochen |